Утро Непала. (1965)

Док. фильм №6190, 2 части, хронометраж: 0:18:46, ценовая категория C
Студия: ЦСДФ (РЦСДФ)
Доступность:Кинодокумент не оцифрован
Режиссер:Генина И.
Операторы:Панкин Л.
Дикторы:Хмара Л.
Авторы текстов:Редько И.

Аннотация:

Видовой фильм о Непале: памятники, сельское хозяйство, помощь Советского Союза.

Временное описание:

Гималайские горы, непальская деревня; жители занимаются бытовыми, хозяйственными работами; пасут стадо овец, коров, убирают зерно на плантации; женщины стирают белье в реке. Буддийский храм, скульптура Будды внутри храма. Здание индуистского храма; скульптура золотого быка в храме; богослужение. Город Катманду - столица Непала; башня Бхим Сена памятник Непал Двара, здание королевского дворца, здание колледжа, государственного банка; овощной базар на улице, продажа газет; рикши в ожидании туристов. Аэродром в городе Катманду, из самолета выходят пассажиры. Кули переносят грузы по горным тропам. Советские специалисты работают на строительстве шоссейной магистрали Восток-Запад, гидроэлектростанции, сахарного завода. Плантация сахарного тростника. Рабочие работают на табачной плантации. Здание табачной фабрики, построенной с помощью Советского Союза. Производство табачной продукции в цехах фабрики.

Часть (к/п) №1

Восход солнца над горами.

Одинокие домики в горах – общ.

Гималайские горы и снежные горные вершины – общ. (с самолета).

Террасы в горах, сооруженные человеческими руками – общ., пнр.

Поля в долинах – пнр.

Деревенское жилище.

Женщина на улице просеивает зерно.

Женщина с ребенком.

Дети – ср., кр.

Скот во дворе.

Женщины несут на головах корзины.

Мужчина обмолачивает с помощью коров зерно.

Женщины на реке стирают белье.

Мужчина с грустным лицом держит на руках ребенка.

Саньяси – святые люди – кр.

Город Катманду – храмы – пагоды (с вертолета).

Фрески, росписи стен, скульптуры – кр.

Скульптура сидящего Будды – кр.

Буддистский храм – Свямбунатх– кр. (с вертолета).

Люди идут в храм.

Нарисованное на башне храма «недремлющее око Будды» - ср.

Индуистский храм – Пашупатинатх, купол храма – общ. (внешний вид).

Храм внутри.

Скульптура золотого Быка в храме – общ.

Паломники перед храмом.

Город Катманду (с вертолета).

Улицы (с движения).

Регулировщик на улице (машин мало).

В ожидании туристов сидят рикши.

Узкая средневековая улочка.

Небольшой овощной базар.

Башня Бхим Сена в честь героев, сражавшихся против английских колонизаторов – общ., ср.

Памятник Непал Двара, сооруженный в честь борцов против феодальной тирании – ср.

Королевский дворец – фасад – общ.

Часы на башне Причандра.

Колледж – пнр по зданию – кр., ср.

Дворец Льва-Синха Дарбар, машины перед дворцом – ср., общ., пнр.

Мужчины выходят из здания Дворца.

Меняла на улице – ср.

Здание государственного банка «Непал Раштра -бэнк» – общ., ср. ( возле банка корова).

Вывеска банка – кр.

Здание и вывеска авиакомпании.

Аэродром Гоачар с самолетами.

Тележка с вещами пассажиров.

Из самолетов выходят пассажиры.

Г. Катманду и горы (снято с самолета).

Летчики в кабине.

Самолет на аэродроме в Покхаре – общ.

Железнодорожный состав подходит к перрону (на юге страны).

По горной тропе идут навьюченные животные.

Мужчины-носильщики несут на спинах различные грузы.

Женщины и мужчины переносят тяжести.

Трое мужчин, изображая «скорую помощь» бегом несут больного.

Часть (к/п) №2

Дороги в горах – общ. (с в/т).

По дороге идут автобус, машина – ср., общ.

Перевал Даман, где находится туристический центр.

С перевала фотографирует турист.

Рабочие ремонтируют размытую «муссонами» дорогу (вручную).

Советский и непальский инженеры над чертежом – ср.

Группа дорожников-изыскателей проходит по джунглям; и за работой.

Столб с надписью, откуда начнет строиться дорога с помощью Советского Союза.

Дорога-просека в джунглях (с проезда).

Общий вид и улицы Бирганджа.

Люди и рикши на улицах.

Строительство с помощью Советского Союза сахарного завода.

Советские и непальские специалисты за работой – ср., кр.

Монтаж оборудования внутри цехов.

Идут рабочие-непальцы.

Плантации сахарного тростника – общ., пнр.

Срубают высокий тростниковый стебель – ср.

На табачных плантациях окучивают табак – ср.

Сушатся листья табака.

Делают вручную самодельные сигареты – биди.

Курильщики – мужчины и женщины – кр.

Приехавший в деревню Белочани секретарь министерства промышленности и торговли Кришна Бам Малле и члены Панчаята – органов местного самоуправления обсуждают вопрос о табаке, его производстве, выведении новых сортов (под навесом и на плантации табака – на плантации присутствуют советские специалисты).

Здание сигаретной фабрики в Джанакпуре, построенный совместными усилиями Советского Союза и Непала – общ.

В сигарном цехе работают автоматы.

Работа в упаковочном цехе.

пнр по горам со снежными вершинами и горным рекам (с в/т, с самолета).

Горная река России в Панаути.

Строительство ГЭС.

Земляные работы (землю носят в небольших корзинах).

Каменщики кладут стену.

Монтируют арматуру.

Работают плотники.

Самосвал выгружает жидкий бетон.

Женщины по цепочке передают чаши с бетоном.

Укладка бетона в узле бассейнов – разн.

Беседуют начальник строительства инженер Марковкин Георгий Александрович и непальский специалист Шреста, окончивший московский энергетический институт – ср.

На строительстве рядом с непальцами работают советские специалисты – ср.общ.

Марка на оборудовании «Сделано в СССР».

Непалец слушает транзисторный радиоприемник, улыбается.

Улыбающиеся лица непальцев – мужчин и женщин.

пнр по реке.

Высоковольтная линия – общ.

Наш сайт использует файлы cookies для персонализации сервисов и удобства пользователей. Продолжая работать с сайтом и/или его сервисами, вы принимаете Пользовательское соглашение, Политику конфиденциальности и Политику Cookies.