Об освоении нового нефтяного месторождения на полуострове Мангышлак.
Производственные процессы на добыче нефти на полуострове Мангышлак (Каспийское море). Рабочие - нефтедобытчики рассказывают (синхр. ) о своей работе.
По грунтовой дороге, проложенной вдоль выветренной солончаковой возвышенности и по глинистой равнине, идет грузовая машина, оставляя за собой облако поднявшейся пыли.
Облако пыли покрывает идущие машины – общ., ср.
Выветренные солончаковые скалы, глыбы, наслоения в пыльной пустыне – общ., кр.
Проходит автобус, окутанный пылью – ср., общ. (с самолета).
Цилиндрические резервуары для хранения нефти на Мангышлаке – общ.
Строительство новых резервуаров – ср. пнр.
По строительному участку проходят люди, едва заметные сквозь несущуюся пыль – общ., ср.
Нефтяники, работающие в пыльной пустыне, поочереди пьют воду из фляжки – пнр.
Буровая вышка в пустыне ночью, освещенная электрическими огнями.
Солнце садится за солончаками – общ.
Бурильщики на отдыхе в дощатом вагончике шутят, разговаривают – ср., кр. (синхронно).
Защита нефтяного месторождения, обнаруженного геологами на Мангышлаке.
Геолог Валентин Петрович Токарев высказывает свое мнение на защите месторождения нефти (синхронно), слушает мнение других.
В.П. Токарев и другие геологи на разведке нефти в пустыне на Мангышлаке.
Геологи обедают под навесом в пустыне; В.П. Токарев говорит о работе группы, о трудностях в работе (синхронно).
Профессор Борис Федорович Дьяков говорит об открытии нефтяного месторождения на Южном Мангышлаке в 1948 году (синхронно).
Пейзажи пустыни с пирамидами и выветренными солончаковыми образованиями – общ., пнр.
Голова верблюда – кр.
Засохшее дерево в безводной пустыне, на Мангышлаке.
Казахские женщины ведром достают воду из глубокого колодца в пустыне, поят верблюдов.
Лицо старого казаха – кр.
Геологи на верблюдах в пустыне.
Геологи едут по песчаной пустыне на верблюдах и на лошадях – общ.
Геологи за работой в пустыне – ср.
Метет пыль – общ.
На аэродроме в пустыне близ города Шевченко пассажиры выходят из самолета – общ.
пнр с аэродрома на город Шевченко, расположенный на песчаном берегу Каспийского моря – общ.
По улице молодого города идут две девушки.
Город Шевченко в вечернее время – общ.
Группа нефтяников, прибывших из Баку на «Мангышлакнефть», ведут разговор по телефону по поводу гостиницы (синхронно).
К зданию городской гостиницы подъезжает легковая машина – ср.
В городской парикмахерской мастера причесывают девушек.
Одна из улиц города вечером.
Здание кинотеатра «Дружба» вечером.
Электрическое освещение в городе (здания, улица).
Ленинградские архитекторы в городе Шевченко разрабатывают проекты зданий для условий местного климата (синхронно).
Нефтяники и строители вселяются в новый дом с лоджиями, поднимают круглый стол на верхний этаж через лоджию.
Новоселы у окон и в лоджиях - Вечерние планы.
Шофер в кабине машины – кр.
Сооружения нефтепромысла Мангышлак – общ. пнр.
Машины идут сквозь облака пыли – общ.
Бурильщики работают в условиях жары в песчаной пустыне – ср., кр.
Буровой мастер Рафик Муртазин со своей бригадой за работой – ср., кр.
пнр по буровой вышке внутри – кр.
Рафик Муртазин и его бригада во время отдыха в деревянном вагончике шутят, смеются (синхронно) - кр., ср.
У колодца в пустыне стоят автомашины-цистерны для перевозки воды – общ.
Машины с водой в пути.
Жители рабочего поселка наливают воду в ведра, пьют у машин.
Строительство деревянных домов и служебных помещений на участке месторождения нефти.
Жители рабочего поселка на улице после работы.
Ребенок среди мужчин, разговаривающих на улице.
Милиционер в группе беседующих рабочих на улице.
Рабочие в столовой – кр., общ.
Девушка в магазине покупает духи – кр.
В клубе мужчина играет на флейте - ср., общ.
В школе (4-5 класс) ученик отвечает на вопрос корреспондента о том, как ему живется на полуострове Мангышлак (синхронно).
Смеющиеся дети – кр.
Поселок Узень – общ. (с вертолета).
Гусеницы трактора передвигаются по песку - кр.
Гусеничные тракторы тянут по песчаной пустыне буровую вышку.
Тракторист в кабине за рулем – кр., общ., ср.
Главный геолог добытчиков мангышлакской нефти Алекнер Борисович Дурмышьян, приехавший в Баку с Мангышлака за своей семьей, дома за столом со своими родственниками и друзьями – разговор о Мангышлаке, о матерях.
Произносят хором несколько раз: «Мама!» (синхронно).
На Мангышлаке, на нефтепромысле разговаривают нефтяники – общ.
Нефтяники говорят о матерях (синхронно).
На почте в городе Шевченко жители города получают письма.
Женщина с ребенком на руках на почте ждет письмо – кр.
Руки почтальона перебирают письма.
Веселые и огорченные лица людей – кр.
Строительство нефтепровода на Мангышлаке – разн.
Строительство железной дороги на нефтепромысле; путеукладчик укладывает готовые звенья пути.
Молодые рабочие нефтепромысла говорят о цели жизни (синхронно).
На строительстве нефтепровода работает трубообмоточная машина – ср., кр.
Строители за работой на строительстве нефтепровода в условиях сильной жары и ветра.
Строители нефтепромысла на Мангышлаке в столовой беседуют, говорят о качествах людей, их взглядах на жизнь (синхронно).
пнр на отлогий берег Каспийского моря – ср.
Молодой строитель нефтепромысла Юра отдыхает на берегу моря – ср., кр.; говорит о своей мечте (синхронно).
Разведчик нефти геолог Халил Узбекчалиев говорит о своем отношении к работе (синхронно).
Строители босиком идут по мелкому заливу моря, спокойно беседуют.
Строители вечером собираются на отдых в клубе – общ., ср.
Женщина стоит с букетом полевых цветов – кр.
Рука перебирает струны гитары.
Геологи в общежитии ведут разговор на разные темы: о равноправии мужчины и женщины, читают вслух стихи (синхронно).
Авария на одной из буровых вышек.
Нефтяники совещаются, обсуждают план действий по ликвидации аварии.
Нефтяники и строители нефтепромысла на Мангышлаке укрощают разбушевавшийся газовый фонтан на буровой.
Работающие люди – общ., ср., кр.
Рабочий, окончив напряженную работу, садится отдохнуть, ест.
Строитель Женя рассказывает рабочим о своем детстве, о человеке, который оказал ему помощь в трудный послевоенный 1946 год (синхронно).
Геологи и нефтяники слушают рабочего – кр., ср.
Фотографии военного времени, рассказывающие о тяжелой жизни мирных людей на оккупированной врагом территории: голодные дети, беженцы.
По дороге в пустыне идет пассажирский поезд с рабочими-нефтяниками.
Работают нефтяники у буровой вышки – кр., ср.
Пейзажи пустыни с выветренными солончаками – общ.
пнр по пескам с засохшими кустами – общ.
Потрескавшаяся от безводия земля в пустыне – общ.
Лицо старого казаха – кр.
Идет первая нефть из новой скважины – кр.
Рабочий пробует руками нефть – кр.
Нефтяник закрывает кран – кр.
В пустыне проходит состав цистерн с нефтью – общ.
пнр с солончаков на город Шевченко – ср.
Бассейн в центре города Шевченко, дети купаются в бассейне.
Дорожный указатель: «Город Шевченко» - кр.
Город Шевченко – пнр, общ.
Поливочная машина поливает улицы, молодые деревца на улицах – общ., ср.
Геолог-нефтяник Дурмышьян в легковой машине проезжает по улице Шевченко.
Городской опреснитель в Шевченко – общ., ср., кр.
Улицы города Шевченко в вечернее время, охваченные электрическим светом – разн.
Первомайская демонстрация в городе Шевченко; демонстранты с флагами и лозунгами проходят по улицам города.
Люди с балконов домов, из окон новых квартир приветствуют демонстрантов.
Демонстранты на улице танцуют, веселятся.
Мальчик играет на трубе – кр.
На защите нефтяного месторождения на Мангышлаке говорят А.Г. Дурмышьян, Б.Ф. Дьяков (Дьяков – синхронно).
Фотографии нефтяников и строителей нефтепромысла на Мангышлаке.
Молодой строитель отвечает на вопрос корреспондента (синхронно).
Вечерний пейзаж пустыни на Мангышлаке – общ.
Верблюд в пустыне – общ. (вечер).
По пыльной дороге в пустыне проходит грузовик с людьми – общ., пнр.