Трагедия Перу (1970)

Док. фильм №6931, 2 части, хронометраж: 0:19:30, ценовая категория C
Студия: ЦСДФ (РЦСДФ)
Режиссер:Трошкин В.
Операторы:Трошкин В.
Композиторы:Космачев И.
Авторы текстов:Шергова Г.

Аннотация:

Фильм о трагедии народа Перу, перенесшего сильнейшее землетрясение века, о помощи Советского Союза этой стране.

Историческая справка:

31 мая 1970 г. 11-балльный подземный толчок разрушил 250 городов и поселков центральной части Перу. 70 тысяч человек погибло, сотни тысяч раненых остались без крова. Советский Союз прислал в помощь Перу вертолеты, сборные дома, медикаменты. В Перу прибыл большой отряд советских медиков-добровольцев.

Временное описание:

Пейзажи Перу. Перуанцы в национальной одежде. Виды разрушенного г. Уараса в результате землетрясения. Люди разбирают развалины. Советский госпиталь в г. Уарасе. Врачи оказывают помощь пострадавшим перуанцам. Митинг перед отлетом советских специалистов в СССР. Выступает мэр г. Уараса. Советские специалисты возлагают венок к монументу, установленному советским врачам и летчикам, погибшим в авиационной катастрофе.

Часть (к/п) №1

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

Фотографии городов, памятников и жителей Перу (в журналах).

Фотографии Перуанского землетрясения.

Мультработа: карта Южной Америки.

Прилетает советский самолет, идет разгрузка.

Город Уарас, пострадавший от землетрясения - общ.

Разрушенное здание - ср.

Разрушенная школа (внешний и внутренний вид) - ср., кр.

Разрушенный кинотеатр - ср.

Мальчик поднимается по ступенькам разрушенной церкви - ср.

Разрушенная церковь, статуя святого в церкви - ср., кр.

Разрушенное кладбище - общ., ср., пнр.

Люди сидят среди развалин, разбирают их, возят тачки - разн.

Проходят перуанцы и советские медики - общ., ср.

Учитель Педро Чако Рока рассказывает советским медикам о гибели своей семьи - общ., кр.

Крупный план рук.

Перуанская женщина рассказывает советской девушке о гибели своего сына - ср.

Фото учителя и учеников, погибших при землетрясении - кр.

Женщина рассказывает о землетрясении - ср., общ.

мальчик сидит на стуле, рядом собачка - ср.

Мальчик Хосе, пролежавший сутки под руинами дома и потерявший рассудок, сидя в пыли, подметает улицу - разн.

Среди развалин проезжает санитарная машина - общ., пнр, ср.

Советский палаточный госпиталь в эвкалиптовой роще, люди у палаток - общ., пнр.

Очередь перуанцев в госпиталь - ср.

Больного выносят на носилках из машины, вносят в палатку - общ., ср.

Ленинградский хирург профессор Фаршатов делает больному операцию ноги - кр., ср.

Лицо советской медсестры - кр.

Лицо больного перуанца - кр.

Лицо другого больного в кислородной маске - кр.

Врач Евгений Индейкин осматривает и оперирует глаза Октавио Гомеро - кр., ср.

Операционная - ср.

Из вертолета выносят больного на носилках - общ., пнр.

Стоят мужчины - кр.

С вертолетной станции взлетает советский вертолет - общ., пнр.

Летчики у вертолета - кр.

Вертолет в воздухе, над горами Кордильерами - общ.

Земля Перу (снято из кабины вертолета) - общ.

Вертолет летит над высокой травой, садится - ср.

Советские медики разгружают вертолет, идут с вещами по горной дороге - ср., общ.

Врач-травматолог из Свердловска Герман Малыгин осматривает перуанку Викторию Песс - кр., пнр.

Виктория Песс предлагает советским врачам плату за лечение - ср.

Куриные яйца в руке перуанки - кр.

Врач дает таблетки В. Песс - ср.

Отряд советских врачей проходит по развалинам - общ., ср.

Врачи прибивают к стене госпиталя эмблему СССР (в провинции Анкаш).

Советская женщина-врач разбирает медикаменты - ср.

Советский врач осматривает перуанского мальчика - ср.

Врачи делают прививки перуанцам - кр., общ.

Крупные планы лиц перуанцев.

Больные в советском госпитале - общ., пнр.

Врачи осматривают больных детей - разн.

Плачет перуанский малыш - кр.

Улыбается мужчина-перуанец - кр.

Профессор Фаршатов разговаривает с больным на костылях, которому он сделал операцию ног - кр., общ.

Проходят перуанцы - кр., пнр.

Часть (к/п) №2

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

Врачи вносят больного на носилках в вертолет - общ.

Взлетает вертолет - общ., пнр.

Перуанские пейзажи: горы, кактусы, изогнутое дерево, озеро - общ.

По дороге мимо кактусов проходят люди с осликами - общ., пнр, ср.

Ослики проходят по мосту через горную речку - общ.

Древняя крепостная стена - ср.

Разрушенные строения цивилизации Чавин, созданной 3000 лет назад - общ., ср., пнр.

Каменные фигуры - ср.

Колонна с рисунком - кр., пнр.

Археологические раскопки Чавина - общ., пнр.

Раскопки городского музея Уараса, разрушенного землетрясением - ср., пнр.

Наклонившиеся каменные фигуры - ср.

Экспонаты музея – каменные фигуры богов и животных - кр., ср.

Основатель музея Аугусто Сореано и советский врач осматривают экспонаты музея - общ., кр.

Фото: город Юнгай до землетрясения.

Четыре пальмы на центральной площади Юнгая (после землетрясения) - общ.

Высочайшая вершина Перу – Уаскаран, лес на горах - общ.

Г. Юнгай после землетрясения, разрушенный глыбой в 70 млн. тонн, следы грязевых потоков - общ. (с вертолета), (в конце плана стоп-кадр).

Г. Юнгай – развалины, обломки скал - общ., пнр.

Люди проходят по пустыне, под которой в 10-метровой глубине замурован г. Юнгай - общ.

Окаменевшая машина - общ.

Кресты с номерами погребенных домов - разн.

Люди поднимаются на кладбищенский холм - общ., пнр.

Изваяние Иисуса Христа на кладбище в Юнгае - ср. (снято снизу).

Проносят статуи святых - общ., пнр.

Девочки разбрасывают цветы - ср.

Лица жителей Юнгая, уцелевших после землетрясения – мужчины, старика, женщины, девочки - кр.

Стоят люди - ср.

Советский палаточный городок-госпиталь в Юнгае - общ.

Врач Саша Милехин осматривает перуанского мальчика - ср., кр.

А. Милехин беседует с перуанцами - кр.

Перуанцы прощаются с советскими медиками - ср.

Улыбается женщина с ребенком - ср.

Лицо улыбающегося мужчины - кр.

Праздник в Ламелине в честь отъезда советских медиков: перуанцы танцуют национальный танец, советские медики хлопают в ладоши - ср., пнр.

Играют музыканты – на скрипке, дудке и национальном струнном инструменте - кр., пнр.

Снимает фотограф - ср.

Медсестра и переводчица Перпетуа Перес надевает на советских врачей – почетных горожан – национальную одежду - пончо - ср.

Танцуют мужчины в масках - кр.

Перуанцы и советские медики танцуют национальный танец - разн.

Прощальный митинг в Уарасе - общ.

Выступает мэр города (синхронно на испанском языке) - общ., пнр.

Слушают и аплодируют участники митинга - разн.

Советский врач дарит мэру города советский флаг - ср.

Присутствующие аплодируют - ср., кр., наезд.

Перуанец дарит советскому медику облик языческого бога - ср.

Стоят советские медики, пнр на строй почетного караула перуанских солдат - общ., ср.

Играет военный оркестр - ср.

Стоят военные с венками - общ.

Стоят советские летчики - ср., пнр.

Открытие монумента в память 22 советских врачей и летчиков, летевших в Перу и погибших в авиационной катастрофе - общ.

Перуанские военные играют на барабанах - ср.

Советские летчики и советские медики возлагают венки к монументу - разн.

Перуанские медсестры кладут цветы к подножию монумента - ср.

Венок, пнр на надпись на монументе (на русском и испанском языках) - кр.

Советские медики стоят в почетном карауле у монумента - общ., кр.

Крупные планы лиц перуанцев и советских медиков.

Фильм №0

Наш сайт использует файлы cookies для персонализации сервисов и удобства пользователей. Продолжая работать с сайтом и/или его сервисами, вы принимаете Пользовательское соглашение, Политику конфиденциальности и Политику Cookies.