Фильм
Всегда друзья. (1971)

Кинодокумент №6969 3 части, Хронометраж: 0:30:35, Черно-белый в коллекцию Ценовая группа A

Не оцифрован

Наличие материалов


Требуется уточнение возможности оцифровки в HD.

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)
При участии ССОД

Режиссер: Гаврилова М.

Авторы сценария: Григорян А., Куликова Г.

Операторы: Кокошвили А., операторы ин.хроники, Яцун Е.

Дикторы: Хмара Л.

Аннотация

Фильм рассказывает о деятельности Общества советско-монгольской дружбы.

Историческая справка

С 14 июня 1971 года в Советском Союзе проходил месячник советско-монгольской дружбы, посвященный 50-летию Монгольской Народной революции.

Временное описание

Фильм о советско-монгольской дружбе, об обществах советско-монгольской дружбы в городах СССР и Монголии, о пребывании делегаций Монголии в СССР, советских делегаций в Монголии, об открытии месячника дружбы в связи с 50-летием монгольской революции. Л. И. Брежнев в Монголии. Подписание договора. Подписывают: Л. И. Брежнев, Ю. Цеденбал. Хроника. Переговоры между Россией и Монголией в 1921 г. События на реке Халхин-Гол в 1939 г. Великая Отечественная война. 1941 год. Помощь Монголии СССР во время войны. Война с Японией. Члены Центрального правления общества: С. М. Буденный, Н. В. Попова, Н. А. Панков, В. Горбатко и другие в Доме дружбы. Делегации Монголии в Иркутске, Баку, Вильнюсе и других городах. 50-летие монгольской революции в Московском Доме кино. Открытие фотовыставок в выставочных залах Москвы, спортивного праздника "Надома" на Московском стадионе "Динамо". Торжественное заседание, посвященное 50-летию монгольской революции в Колонном зале Дома союзов. Выступают: К. Ф. Катушев, Пунцагноров. XXIV съезд КПСС. Выступают: Ю. Цеденбал, Л. И. Брежнев. Празднование 100-летия со дня рождения В. И. Ленина в Монголии. Спектакли, кинофестивали, выставки.

Часть (к/п) №1

Встреча монгольской делегации в Шаховском районе Московской области – главе делегации члену ЦК МНРП, зам.

Председателя Совета Министров МНР, зам.

Председателя Центрального Совета общества монголо-советской дружбы У. Пунцагнорову преподносят хлеб-соль – ср., пнр; пионеры преподносят монгольским товарищам цветы, значки – ср., пнр.

В г. Кишиневе монгольским друзьям преподносят хлеб-соль – ср., пнр.

В Улан-Баторе и в аймаке преподносят молоко руководителю Узбекской делегации первому секретарю Машкентского обкома партии М.М. Мусаханову – ср.

В Вильнюсе участникам дней монгольской культуры в СССР во главе с министром культуры МНР С. Сорорбарамом преподносят цветы – общ., ср.

В Узбекистане одевают халат и головной убор (традиционный узбекский подарок) т.

Майдару – ср.

В Доме дружбы летчик-космонавт Заместитель председателя центрального правления общества дружбы В.В. Горбатко, преподносит цветы монгольским товарищам.

Д. Чансаа и Ж. Нарану (представители саманных советов общества монголо-советской дружбы).

В г. Каунасе литовские девушки преподносят цветы участникам дней Монгольской Культуры в СССР.

Хоровод дружбы в аймаке, в котором участвуют монголы и узбеки – ср., общ.

Государственные флаги СССР и МНР – кр.

Встреча советской правительственной делегации во главе с Генеральным секретарем ЦК КПСС Л.И. Брежневым в 1966 году в МНР – по улицам Улан-Батора, заполненным народом, проезжают машины с советскими гостями, жители на улицах с балконов домов приветствуют гостей – общ., ср., с движения, разн., с в/т.

Л.И. Брежнев и Ю. Цеденбал едут в машине, приветствуют народ – ср., общ., и с движения.

Здание – общ., пнр сверху вниз.

Подписание договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Советским Союзом и Монгольской Народной республикой: договор подписывают Л.И. Брежнев – кр., и Ю. Цеденбал – ср; обмениваются рукопожатием – ср.

При подписании присутствуют К.Т. Мазуров, А.А. Громыко, первый секретарь калмыцкого обкома партии, зам.

Председателя центрального правления общества советско-монгольской дружбы Б.Б. Городовиков и монгольские товарищи – ср., пнр.

Москва – общ., с в/т.

Проспект им.

Калинина.

Посол МНР в СССР Н. Лувсанчултэм – общ., пнр.

Зам.

Министра промышленного строительства СССР С.С. Курдюков зам.

Председателя ССОД Н.А. Панков – ср.

Кр. – генерал-майора Григория Михайловича Черемисинова, боровшегося в 1922 году за независимость Монголии, участника боев за освобождения Монголии генерал-майора Алексея Никаноровича Кислова.

Г.М. Черемисинов разговаривает с военным атташе МНР т.

Саднаморжаа – ср.

Кр. – Льва Ефимовича Берлина – участника советско-монгольских переговоров 1921 года т.

Балжамяном.

к/хр.

Переговоры между советской Россией и Монголией 1921 года на основании которых было подписано соглашение об установлении дружественных отношений между Советской Россией и Народной Монголией – общ., ср.

Премьер-министр Церендорж – кр.

Кр. – основателя Монгольской Народной республики Сухэ-Батора.

Портрет В.И. Ленина, 1921 год – кр.

Картина – монгольская делегация у В.И. Ленина – кр., ср., общ.

Кадры к/хр 1939 год.

Река Халхин Гол – общ.

Награждение японских милитаристов на МНР – летят самолеты – общ., разрывы снарядов – общ., ср., пнр.

Советские войска, пришедшие на помощь монгольскому народу – едут советские военные машины – общ.; советский воин стреляет из зенитного пулемета – ср.; японский самолет под огнем, загорается, падает – общ.

Взрыв – общ.

Кадры к/хр военных лет 1941-45 г.г.: Плакат «Родина – мать зовет!»

Летят советские самолеты – общ., пнр; стреляют «Катюши» - общ., разн.

Призыв к монгольскому народу об оказании помощи русским – кр., на монгольском языке.

Жена Сухэ-Батора Яндиг в швейной мастерской, где шьют вещи для советских воинов – общ.

Маршал Чойбалсан вручает теплые вещи советскому воину – ср., пнр.

Ю. Цеденбал передает теплые вещи советскому командиру – ср.; передает снаряд советскому командиру – кр.

Танковая колонна «Революционная Монголия» - общ., пнр.

И авиаэскадрилья «Монгольский арат» - ср.

Разговаривают советский и монгольский командиры – кр.

Рука делает ндп на снаряде – кр.

Кадры 1945 года – война Советского Союза с империалистической Японией, в которой принимает участие МНР – летят самолеты, бомбы, разрывы бомб; воины издают снаряды, стреляют орудия – общ.; рвутся снаряды – общ.

Японские воины сдаются в плен, складывают ружие – общ.

Генерал-лейтенант Алексей Ильич Данилов, бывший командующий 17-ой армии на Дальнем Востоке, принимавший участие в ликвидации последнего очага П Мировой войны с генералом Равданом – ср., и с другими товарищами – ср.

Мультработа, рассказывающая о создании 14 Мая 1958 года обществе советско-монгольской дружбы – ср., общ., фото.

Председатель Центрального правления ОСМД.

Трижды Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза С.М. Буденный – ср. (мультработа).

С.М. Буденный – почетный гражданин Улан-Батора, Н.В. Попова, Н.А. Панков в Доме дружбы – ср.

Говорит С.М. Буденный – кр.

Говорит летчик-космонавт, Герой Советского Союза, Заместитель председателя Центрального правления ОСМД, Герой монгольской народной республики В.В. Горбатко – кр.

Звезда Героя Советского Союза и Звезда Героя МНР – кр.

Памятник В.И. Ленину в г. Иркутске – общ.

Набережная в г. Баку – общ., с в/т.

Флаги СССР, МНР и Азербайджанской ССР – кр.

Рабочие работают в цехе завода «Москабель» - ср., пнр.

Цех московского витаминного завода – общ.

Члены делегации общества монголо-советской дружбы в г. Иркутске, проходят по набережной – ср., общ.

Проведение дней Монголии в Советских республиках – монгольские гости в г. Вильнюсе – ср., пнр.

Открытие дней МНР в г. Кишиневе – пионеры преподносят цветы монгольским друзьям – общ., с отъезда.; гостей приветствует секретарь ЦК Компартии Молдовии т.

Бодюл – ср. (аплодирует).

Зам.

Председателя Центрального общества монголо-советской дружбы Бадарач обменивается рукопожатием с монгольским товарищем – ср.

Присутствующие аплодируют – общ., пнр.

Афиша Монгольской художественной выставки в г. Вильнюсе – ср., пнр, сверху вниз.

Экспонаты – фигурки, чайник – ср., кр.; девушка рассматривает экспонаты выставки – общ.

Члены делегации Федерации монгольских организаций мира и дружбы и общества монголо-советской дружбы в павильоне ВДНХ Узбекистана, осматривают стенды – общ.

Монгольские гости обмениваются опытом работы с колхозниками – на поле в Калмыкии – общ., кр.; в колхозе Узбекистана осматривают стадо овец – общ., (снято стадо через людей) – ср., пнр.

Гости из Монголии в цехе Монинского камвольного комбината, их сопровождают директор и главный инженер комбината – общ.

Посланцы Советского Союза в Улан-Баторе знакомятся с предприятиями легкой промышленности Монголии, проходят по швейному цеху – ср..; работает закройщик пнр на советских гостей – ср.; работает швея – ср.

Руки направляют шитье – кр.

Делегация общества монголо-советской дружбы на 2-ом Московском автокомбинате; беседуют с рабочими.

Монгольские друзья у нефтяников Каспия – разн.

Государственные флаги СССР и МНР – кр.

Москва – общ., с в/т.

Открытие месячника советско-монгольской дружбы, посвященного 50-летию Монгольской Народной революции в Центральном Доме кино – общ., вид зала и с в/т., пнр.

В президиуме: секретарь ЦК КПСС М.С. Соломенцев, секретарь МГК КПСС Р.Ф. Дементьева, В.Н. Ягодкин, заместитель председателя общества монголо-советской дружбы С.С. Курдюков и другие монгольские гости – член политбюро ЦК МНРП секретарь ЦК МНРП Д. Моломжанц, член ЦК МНРП, министр культуры МНР С. Сосорбарам, посол МНР в СССР Н. Лувсанчултем и другие.

Председатель Президиума Союза советских обществ дружбы Н.В. Попова поздравляет монгольских друзей с наступающим юбилеем – общ., ср.

Участники собрания слушают – общ., ср.; аплодируют.

Часть (к/п) №2

Продолжение торжественного собрания представителей общественности г. Москвы, посвященное открытию месячника советско-монгольской дружбы в связи с 50-летием Монгольской Народной революции – общ., зала и президиума, присутствующие садятся, стоя аплодируют – общ., пнр.

С трибуны выступает член Политбюро, секретарь ЦК МНРП Д. Моломжанц – ср., кр.

Здание кинотеатра «Улан-Батор».

пнр на пионеров, приветствующих монгольских гостей – ср.

Трудящиеся Черемушкинского р-на г. Москвы в зале кинотеатра «Улан-Батор» приветствуют делегацию Общества монголо-советской дружбы во главе с заместителем председателя Совета Министров МНР, зам.

Председателя Центрального Совета общества монголо-советской дружбы Ц. Пунцагноровым.

С трибуны выступает Ц. Пунцагноров и другие у постоянной фотовитрины.

«В братской Монголии», рядом с кинотеатром «Улан-Батор».

Фото: Л.И. Брежнев и Ю. Цеденбал – кр.

М.С. Буденный, Цеденбал, Н. Попова и другие – кр. (фото).

Фотовыставка в одном из Центральных выставочных залов г. Москвы «Солнце нашей дружбы», рассказывающая о всестороннем сотрудничестве Советского и Монгольского народов – зал выставки с народом – общ., пнр.

Фотографии – ср., кр.

Фотовыставка «Монголия сегодня» - стенд с фотографиями – ср.

Фотография – кр.

Народ у стенда с марками на выставке Монгольских почтовых марок – ср., пнр,

Стенд с марками – кр.

Делегация Монгольской общественности в гостях у камвольщиков Монинского камвольного комбината – торжественное собрание в цехе комбината – общ.; президиум – выступает кандидат в члены ЦК МНРП, член президиума Центрального совета, общества монголо-советской дружбы Ж. Нарак – ср. (приветственные транспаранты в цехе).

Участники собрания аплодируют – ср., пнр.

Встреча членов с монгольскими друзьями в Шаховском отделении общества советско-монгольской дружбы в Московской области, созданном в канун празднования 50-летия Монгольской Народной революции.

В Московском парке «Измайлово» встречают монгольских друзей – ср., пнр, с движения.

Митинг в Зеленом театре парка – народ аплодирует; пионеры преподносят цветы т. Ц. Пунцагнорову, Н. Лувсанчултэму, Равдану; повязывают галстуки.

Стадион «Динамо» - трибуны, заполненные зрителями – общ., ср.

(Плакаты на трибунах «Да здравствует нерушимая дружба и братское сотрудничество советского и монгольского народов – общ.; «Дружба советских и монгольских спортсменов крепка и нерушима»).

На поле стадиона выступают лучшие монгольские борцы – участники монгольского национального спортивного праздника – надома – ср., ср., пнр.

Борцы – победители – ср.; исполняют «танец орла» - общ.

Зрители – ср.

Выступают чемпионы Монголии по стрельбе из лука – общ., пнр, ср.

Рука натягивает тетиву лука – кр.

Стрела ударяет в цель.

Судьи – общ.

Конные состязания на Центральном Московском ипподроме, разыгрывается приз советско-монгольской дружбы – несколько разных планов.

Монгольские гости на трибуне – ср., кр.

Вручение приза победителю – мастеру-наезднику С.В. Тарасову (на жеребце Алый Мак, под №7).

Зрители в зале Большого театра (ГАБТ) – общ.

На сцене монгольские артисты исполняют танец «цэрэндорис» - ср., общ., синхронно; исполняют песню – ср., синхронно. (песня о монголо-советской дружбы).

Выступает монгольский ансамбль – общ.. синхронно (на фоне эмблемы Монголии с надписью – 50 лет).

Зрители аплодируют – ср.

Приветственные плакаты транспаранты, флаги на зданиях в разных республиках Советского Союза – неск.

В Ташкенте кандидат в члены политбюро ЦК КПСС, Первый секретарь ЦК Коммунистической партии Узбекистана Ш.Р. Рашидов принимает членов делегации общества монголо-советской дружбы во главе с членом ЦК МНРП, Зам.

Председателя Совета Министров МНР, Зам.

Центрального совета общества монголо-советской дружбы Ц. Пунцагноровым – общ., пнр, ср.

Флаги СССР, Калмыцкой АССР и Монголии на здании – ср.; плакат на монгольском языке.

Торжественное собрание в г. Элисте, посвященное 50-летию Монгольской революции – общ.

Президиум – ср.

Выступает посол МНР в СССР Н. Лувсанчултэм – ср.

Аплодирующие – ср.

Торжественное собрание представителей трудящихся г. Баку – общ.; выступает член ЦК МНРП ветеран Монгольской народной армии генерал-полковник С. Равдан.

Присутствующие на встрече аплодируют.

Митинг советско-монгольской дружбе не Московском домостроительном комбинате №2 – общ.

С речью на митинге выступает член политбюро, секретарь ЦК МНРП Д. Моломжанц – ср., общ., синхронно.

Слушающие, аплодирующие.

Торжественное собрание представителей общественности Москвы в Колонном зале Дома Союзов, посвященное 50-летию Монгольской Народной революции – участники собрания, президиум стоя аплодирует, сидя слушают, аплодируют – общ., ср., пнр, с в/т.

Пионеры преподносят цветы президиуму – общ., ср., пнр.

В президиуме В.Н. Ягодкин, А.П. Кириленко, К.Ф. Катушев, А.П. Шлитиков и другие руководители, гости из Монголии – ср.

Собрание открывает секретарь МГК КИСС В.Н. Ягодкин – ср., общ.

Выступает К.Ф. Катушев – кр., общ., ср., синхронно.

С ответным словом выступает зам.

Председателя Совета министров МНР Ц. Пунцагноров – ср., кр., общ.

Зал во время выступлений – общ., разн.

Участники собрания аплодируют.

Часть (к/п) №3

Дом дружбы в Москве – общ.

Табличка Дома дружбы – общ.

Собрание активистов общества Советско-монгольской дружбы – общ., общ., пнр.

Перед активистами общества ОСМД выступает Первый секретарь ЦК ПНРП, председатель Совета Министров МНР, Ю. Цеденбал – общ., и общ., кр., синхронно.

Участники собрания слушают – кр., ср., и аплодируют – общ.

Памятник Сухэ-Батору в г. Улан-Баторе – общ., пнр.

Город Улан-Батор – общ., с наезда; проходят жители – ср.

Прием у председателя Центрального Совета общества монголо-советской дружбы, кандидат в члены политбюро секретаря ЦК МНРП Лхамсурэна – общ.

Лхамсерэн, Ц. Пунцагнов, первый секретарь Ташкентского обкома партии М.М. Мусаханов – общ.

Говорит Лхамсурэн – кр.

Уборка хлеба машинами – общ., пнр.; работа на току – общ.

Индустриальный пейзаж МНР – общ., пнр.

Плакат – эмблема дружбы СССР и МНР – ср.

Книга А. Романова «сестра моя Монголия» - ср.

Трудящиеся Монголии на выставке, у стендов с книгами – общ.

Рука раскрывает журнал «Советская женщина» - общ.

Продажа книг в киоске – общ.

На сцене артисты ансамбля «Бахор», монгольские друзья преподносят им цветы – общ.

Аплодирующие в зале зрители – общ.

И. Пунцагноров, М.М. Мусахаков – ср.

Торжественное собрание в одном из предприятий МНР, выступает М.М. Мусаханов – общ.; участники собрания аплодируют – общ.

Государственные флаги СССР и МНР – кр.

Встреча на монгольской гостей из Узбекистана – встречающие аплодируют пнр на плакат «Добро пожаловать дорогие узбекские друзья» - ср.; пнр на идущих М.М. Мусаханова и других.

Трудящиеся МНР на выставке в г. Улан-Баторе знакомятся с изобразительным и прикладным искусством узбекского народа – общ.

Картины – кр., ср., общ.

Встреча в аэропорту МНР посланцев Советской Литвы – общ., ср., общ., пнр.

Выступление в МНР литовского ансамбля «Летува» - неск. планов – общ., ср.

Танцующие ноги обутые в «сабо» - кр., синхронно.

Зрители – общ.; аплодируют – ср., общ.

Артистам преподносят подарки – общ.

Артисты приветствуют зрителей – ср., пнр.

Здание в г. Улан-Баторе – общ.

Празднование 100-летия со дня рождения В.И. Ленина в МНР.

пнр с портрета В.И. Ленина на президиум – ср.

Президиум – общ; участники собрания аплодируют – ср., общ.. пнр, скандируют – ср., пнр.

Цех типографии – общ.

Издание трудов В.И. Ленина – кр., пнр.

Читальный зал с народом – общ., неск. планов, занятия в читальном зале – ср.

Лектор – ср.

Кр. план полномочного посла Советского Союза в МНР, принимающего участие в праздновании 100-летия со дня рождения В.И. Ленина, Щетинина; книги, партитура, представленные на конкурс, объявленный обществом монголо-советской дружбы и творческими союзами МНР – кр.

Фото – сцена из спектакля человек с ружьем – ср.

Афиша фильма «6-ое Июля» - ср., др. афиша – кр.

Трудящиеся Монголии в зале выставки, знакомятся с деятельностью вождя мирового пролетариата В.И. Ленина – картины – В.И. Ленин с монгольской делегацией – ср.; портрет Ленина – общ., и другие.

Прием в комсомол и в Монгольскую народно-революционную партию, вручение удостоверений – неск.

Здание театра в Улан-Баторе – общ., с отъезда.

Здание Кремлевского Дворца съездов в Москве – общ., с наезда.

Президиум XXIV съезда КПСС – общ., с отъезда. (на фоне панно с изображением В.И. Ленина).

Среди слушающих в зале Н.В. Попова и др. – ср.; советские космонавты В.А. Шаталов, А.С. Елисеев и другие – ср.

В президиуме Н.В. Подгорный, Л.И. Брежнев, А.Н. Косыгин и другие партийные и государственные деятели, гости из зарубежных стран – ср.

Выступает с речью о традиционной монголо-советской дружбе первый секретарь ЦК МНРП, Председатель Совета Министров МНР Ю. Цеденбал – общ., ср., разн., и синхронно.

Слушающие, аплодирующие – разн., с разных точек. (за кадром голос Ю. Цеденбала).

Выступает Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев – общ., ср., разн., синхронно и говорит о дальнейшем развитии и укреплении дружбы и сотрудничества между Советским Союзом и МНР.

Общ., планы, пнр зала заседаний – делегаты слушают, аплодируют (с разных точек).

Флаги Союзных республик у КДС – общ.

Площадь им.

Сухэ-Батора в г. Улан-Баторе – общ.

Кр. – государственные флаги СССР и МНР.