Фильм рассказывает о деятельности Общества советско-монгольской дружбы.
С 14 июня 1971 года в Советском Союзе проходил месячник советско-монгольской дружбы, посвященный 50-летию Монгольской Народной революции.
Фильм о советско-монгольской дружбе, об обществах советско-монгольской дружбы в городах СССР и Монголии, о пребывании делегаций Монголии в СССР, советских делегаций в Монголии, об открытии месячника дружбы в связи с 50-летием монгольской революции. Л. И. Брежнев в Монголии. Подписание договора. Подписывают: Л. И. Брежнев, Ю. Цеденбал. Хроника. Переговоры между Россией и Монголией в 1921 г. События на реке Халхин-Гол в 1939 г. Великая Отечественная война. 1941 год. Помощь Монголии СССР во время войны. Война с Японией. Члены Центрального правления общества: С. М. Буденный, Н. В. Попова, Н. А. Панков, В. Горбатко и другие в Доме дружбы. Делегации Монголии в Иркутске, Баку, Вильнюсе и других городах. 50-летие монгольской революции в Московском Доме кино. Открытие фотовыставок в выставочных залах Москвы, спортивного праздника "Надома" на Московском стадионе "Динамо". Торжественное заседание, посвященное 50-летию монгольской революции в Колонном зале Дома союзов. Выступают: К. Ф. Катушев, Пунцагноров. XXIV съезд КПСС. Выступают: Ю. Цеденбал, Л. И. Брежнев. Празднование 100-летия со дня рождения В. И. Ленина в Монголии. Спектакли, кинофестивали, выставки.
Встреча монгольской делегации в Шаховском районе Московской области – главе делегации члену ЦК МНРП, зам.
Председателя Совета Министров МНР, зам.
Председателя Центрального Совета общества монголо-советской дружбы У. Пунцагнорову преподносят хлеб-соль – ср., пнр; пионеры преподносят монгольским товарищам цветы, значки – ср., пнр.
В г. Кишиневе монгольским друзьям преподносят хлеб-соль – ср., пнр.
В Улан-Баторе и в аймаке преподносят молоко руководителю Узбекской делегации первому секретарю Машкентского обкома партии М.М. Мусаханову – ср.
В Вильнюсе участникам дней монгольской культуры в СССР во главе с министром культуры МНР С. Сорорбарамом преподносят цветы – общ., ср.
В Узбекистане одевают халат и головной убор (традиционный узбекский подарок) т.
Майдару – ср.
В Доме дружбы летчик-космонавт Заместитель председателя центрального правления общества дружбы В.В. Горбатко, преподносит цветы монгольским товарищам.
Д. Чансаа и Ж. Нарану (представители саманных советов общества монголо-советской дружбы).
В г. Каунасе литовские девушки преподносят цветы участникам дней Монгольской Культуры в СССР.
Хоровод дружбы в аймаке, в котором участвуют монголы и узбеки – ср., общ.
Государственные флаги СССР и МНР – кр.
Встреча советской правительственной делегации во главе с Генеральным секретарем ЦК КПСС Л.И. Брежневым в 1966 году в МНР – по улицам Улан-Батора, заполненным народом, проезжают машины с советскими гостями, жители на улицах с балконов домов приветствуют гостей – общ., ср., с движения, разн., с в/т.
Л.И. Брежнев и Ю. Цеденбал едут в машине, приветствуют народ – ср., общ., и с движения.
Здание – общ., пнр сверху вниз.
Подписание договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Советским Союзом и Монгольской Народной республикой: договор подписывают Л.И. Брежнев – кр., и Ю. Цеденбал – ср; обмениваются рукопожатием – ср.
При подписании присутствуют К.Т. Мазуров, А.А. Громыко, первый секретарь калмыцкого обкома партии, зам.
Председателя центрального правления общества советско-монгольской дружбы Б.Б. Городовиков и монгольские товарищи – ср., пнр.
Москва – общ., с в/т.
Проспект им.
Калинина.
Посол МНР в СССР Н. Лувсанчултэм – общ., пнр.
Зам.
Министра промышленного строительства СССР С.С. Курдюков зам.
Председателя ССОД Н.А. Панков – ср.
Кр. – генерал-майора Григория Михайловича Черемисинова, боровшегося в 1922 году за независимость Монголии, участника боев за освобождения Монголии генерал-майора Алексея Никаноровича Кислова.
Г.М. Черемисинов разговаривает с военным атташе МНР т.
Саднаморжаа – ср.
Кр. – Льва Ефимовича Берлина – участника советско-монгольских переговоров 1921 года т.
Балжамяном.
к/хр.
Переговоры между советской Россией и Монголией 1921 года на основании которых было подписано соглашение об установлении дружественных отношений между Советской Россией и Народной Монголией – общ., ср.
Премьер-министр Церендорж – кр.
Кр. – основателя Монгольской Народной республики Сухэ-Батора.
Портрет В.И. Ленина, 1921 год – кр.
Картина – монгольская делегация у В.И. Ленина – кр., ср., общ.
Кадры к/хр 1939 год.
Река Халхин Гол – общ.
Награждение японских милитаристов на МНР – летят самолеты – общ., разрывы снарядов – общ., ср., пнр.
Советские войска, пришедшие на помощь монгольскому народу – едут советские военные машины – общ.; советский воин стреляет из зенитного пулемета – ср.; японский самолет под огнем, загорается, падает – общ.
Взрыв – общ.
Кадры к/хр военных лет 1941-45 г.г.: Плакат «Родина – мать зовет!»
Летят советские самолеты – общ., пнр; стреляют «Катюши» - общ., разн.
Призыв к монгольскому народу об оказании помощи русским – кр., на монгольском языке.
Жена Сухэ-Батора Яндиг в швейной мастерской, где шьют вещи для советских воинов – общ.
Маршал Чойбалсан вручает теплые вещи советскому воину – ср., пнр.
Ю. Цеденбал передает теплые вещи советскому командиру – ср.; передает снаряд советскому командиру – кр.
Танковая колонна «Революционная Монголия» - общ., пнр.
И авиаэскадрилья «Монгольский арат» - ср.
Разговаривают советский и монгольский командиры – кр.
Рука делает ндп на снаряде – кр.
Кадры 1945 года – война Советского Союза с империалистической Японией, в которой принимает участие МНР – летят самолеты, бомбы, разрывы бомб; воины издают снаряды, стреляют орудия – общ.; рвутся снаряды – общ.
Японские воины сдаются в плен, складывают ружие – общ.
Генерал-лейтенант Алексей Ильич Данилов, бывший командующий 17-ой армии на Дальнем Востоке, принимавший участие в ликвидации последнего очага П Мировой войны с генералом Равданом – ср., и с другими товарищами – ср.
Мультработа, рассказывающая о создании 14 Мая 1958 года обществе советско-монгольской дружбы – ср., общ., фото.
Председатель Центрального правления ОСМД.
Трижды Герой Советского Союза, Маршал Советского Союза С.М. Буденный – ср. (мультработа).
С.М. Буденный – почетный гражданин Улан-Батора, Н.В. Попова, Н.А. Панков в Доме дружбы – ср.
Говорит С.М. Буденный – кр.
Говорит летчик-космонавт, Герой Советского Союза, Заместитель председателя Центрального правления ОСМД, Герой монгольской народной республики В.В. Горбатко – кр.
Звезда Героя Советского Союза и Звезда Героя МНР – кр.
Памятник В.И. Ленину в г. Иркутске – общ.
Набережная в г. Баку – общ., с в/т.
Флаги СССР, МНР и Азербайджанской ССР – кр.
Рабочие работают в цехе завода «Москабель» - ср., пнр.
Цех московского витаминного завода – общ.
Члены делегации общества монголо-советской дружбы в г. Иркутске, проходят по набережной – ср., общ.
Проведение дней Монголии в Советских республиках – монгольские гости в г. Вильнюсе – ср., пнр.
Открытие дней МНР в г. Кишиневе – пионеры преподносят цветы монгольским друзьям – общ., с отъезда.; гостей приветствует секретарь ЦК Компартии Молдовии т.
Бодюл – ср. (аплодирует).
Зам.
Председателя Центрального общества монголо-советской дружбы Бадарач обменивается рукопожатием с монгольским товарищем – ср.
Присутствующие аплодируют – общ., пнр.
Афиша Монгольской художественной выставки в г. Вильнюсе – ср., пнр, сверху вниз.
Экспонаты – фигурки, чайник – ср., кр.; девушка рассматривает экспонаты выставки – общ.
Члены делегации Федерации монгольских организаций мира и дружбы и общества монголо-советской дружбы в павильоне ВДНХ Узбекистана, осматривают стенды – общ.
Монгольские гости обмениваются опытом работы с колхозниками – на поле в Калмыкии – общ., кр.; в колхозе Узбекистана осматривают стадо овец – общ., (снято стадо через людей) – ср., пнр.
Гости из Монголии в цехе Монинского камвольного комбината, их сопровождают директор и главный инженер комбината – общ.
Посланцы Советского Союза в Улан-Баторе знакомятся с предприятиями легкой промышленности Монголии, проходят по швейному цеху – ср..; работает закройщик пнр на советских гостей – ср.; работает швея – ср.
Руки направляют шитье – кр.
Делегация общества монголо-советской дружбы на 2-ом Московском автокомбинате; беседуют с рабочими.
Монгольские друзья у нефтяников Каспия – разн.
Государственные флаги СССР и МНР – кр.
Москва – общ., с в/т.
Открытие месячника советско-монгольской дружбы, посвященного 50-летию Монгольской Народной революции в Центральном Доме кино – общ., вид зала и с в/т., пнр.
В президиуме: секретарь ЦК КПСС М.С. Соломенцев, секретарь МГК КПСС Р.Ф. Дементьева, В.Н. Ягодкин, заместитель председателя общества монголо-советской дружбы С.С. Курдюков и другие монгольские гости – член политбюро ЦК МНРП секретарь ЦК МНРП Д. Моломжанц, член ЦК МНРП, министр культуры МНР С. Сосорбарам, посол МНР в СССР Н. Лувсанчултем и другие.
Председатель Президиума Союза советских обществ дружбы Н.В. Попова поздравляет монгольских друзей с наступающим юбилеем – общ., ср.
Участники собрания слушают – общ., ср.; аплодируют.
Продолжение торжественного собрания представителей общественности г. Москвы, посвященное открытию месячника советско-монгольской дружбы в связи с 50-летием Монгольской Народной революции – общ., зала и президиума, присутствующие садятся, стоя аплодируют – общ., пнр.
С трибуны выступает член Политбюро, секретарь ЦК МНРП Д. Моломжанц – ср., кр.
Здание кинотеатра «Улан-Батор».
пнр на пионеров, приветствующих монгольских гостей – ср.
Трудящиеся Черемушкинского р-на г. Москвы в зале кинотеатра «Улан-Батор» приветствуют делегацию Общества монголо-советской дружбы во главе с заместителем председателя Совета Министров МНР, зам.
Председателя Центрального Совета общества монголо-советской дружбы Ц. Пунцагноровым.
С трибуны выступает Ц. Пунцагноров и другие у постоянной фотовитрины.
«В братской Монголии», рядом с кинотеатром «Улан-Батор».
Фото: Л.И. Брежнев и Ю. Цеденбал – кр.
М.С. Буденный, Цеденбал, Н. Попова и другие – кр. (фото).
Фотовыставка в одном из Центральных выставочных залов г. Москвы «Солнце нашей дружбы», рассказывающая о всестороннем сотрудничестве Советского и Монгольского народов – зал выставки с народом – общ., пнр.
Фотографии – ср., кр.
Фотовыставка «Монголия сегодня» - стенд с фотографиями – ср.
Фотография – кр.
Народ у стенда с марками на выставке Монгольских почтовых марок – ср., пнр,
Стенд с марками – кр.
Делегация Монгольской общественности в гостях у камвольщиков Монинского камвольного комбината – торжественное собрание в цехе комбината – общ.; президиум – выступает кандидат в члены ЦК МНРП, член президиума Центрального совета, общества монголо-советской дружбы Ж. Нарак – ср. (приветственные транспаранты в цехе).
Участники собрания аплодируют – ср., пнр.
Встреча членов с монгольскими друзьями в Шаховском отделении общества советско-монгольской дружбы в Московской области, созданном в канун празднования 50-летия Монгольской Народной революции.
В Московском парке «Измайлово» встречают монгольских друзей – ср., пнр, с движения.
Митинг в Зеленом театре парка – народ аплодирует; пионеры преподносят цветы т. Ц. Пунцагнорову, Н. Лувсанчултэму, Равдану; повязывают галстуки.
Стадион «Динамо» - трибуны, заполненные зрителями – общ., ср.
(Плакаты на трибунах «Да здравствует нерушимая дружба и братское сотрудничество советского и монгольского народов – общ.; «Дружба советских и монгольских спортсменов крепка и нерушима»).
На поле стадиона выступают лучшие монгольские борцы – участники монгольского национального спортивного праздника – надома – ср., ср., пнр.
Борцы – победители – ср.; исполняют «танец орла» - общ.
Зрители – ср.
Выступают чемпионы Монголии по стрельбе из лука – общ., пнр, ср.
Рука натягивает тетиву лука – кр.
Стрела ударяет в цель.
Судьи – общ.
Конные состязания на Центральном Московском ипподроме, разыгрывается приз советско-монгольской дружбы – несколько разных планов.
Монгольские гости на трибуне – ср., кр.
Вручение приза победителю – мастеру-наезднику С.В. Тарасову (на жеребце Алый Мак, под №7).
Зрители в зале Большого театра (ГАБТ) – общ.
На сцене монгольские артисты исполняют танец «цэрэндорис» - ср., общ., синхронно; исполняют песню – ср., синхронно. (песня о монголо-советской дружбы).
Выступает монгольский ансамбль – общ.. синхронно (на фоне эмблемы Монголии с надписью – 50 лет).
Зрители аплодируют – ср.
Приветственные плакаты транспаранты, флаги на зданиях в разных республиках Советского Союза – неск.
В Ташкенте кандидат в члены политбюро ЦК КПСС, Первый секретарь ЦК Коммунистической партии Узбекистана Ш.Р. Рашидов принимает членов делегации общества монголо-советской дружбы во главе с членом ЦК МНРП, Зам.
Председателя Совета Министров МНР, Зам.
Центрального совета общества монголо-советской дружбы Ц. Пунцагноровым – общ., пнр, ср.
Флаги СССР, Калмыцкой АССР и Монголии на здании – ср.; плакат на монгольском языке.
Торжественное собрание в г. Элисте, посвященное 50-летию Монгольской революции – общ.
Президиум – ср.
Выступает посол МНР в СССР Н. Лувсанчултэм – ср.
Аплодирующие – ср.
Торжественное собрание представителей трудящихся г. Баку – общ.; выступает член ЦК МНРП ветеран Монгольской народной армии генерал-полковник С. Равдан.
Присутствующие на встрече аплодируют.
Митинг советско-монгольской дружбе не Московском домостроительном комбинате №2 – общ.
С речью на митинге выступает член политбюро, секретарь ЦК МНРП Д. Моломжанц – ср., общ., синхронно.
Слушающие, аплодирующие.
Торжественное собрание представителей общественности Москвы в Колонном зале Дома Союзов, посвященное 50-летию Монгольской Народной революции – участники собрания, президиум стоя аплодирует, сидя слушают, аплодируют – общ., ср., пнр, с в/т.
Пионеры преподносят цветы президиуму – общ., ср., пнр.
В президиуме В.Н. Ягодкин, А.П. Кириленко, К.Ф. Катушев, А.П. Шлитиков и другие руководители, гости из Монголии – ср.
Собрание открывает секретарь МГК КИСС В.Н. Ягодкин – ср., общ.
Выступает К.Ф. Катушев – кр., общ., ср., синхронно.
С ответным словом выступает зам.
Председателя Совета министров МНР Ц. Пунцагноров – ср., кр., общ.
Зал во время выступлений – общ., разн.
Участники собрания аплодируют.
Дом дружбы в Москве – общ.
Табличка Дома дружбы – общ.
Собрание активистов общества Советско-монгольской дружбы – общ., общ., пнр.
Перед активистами общества ОСМД выступает Первый секретарь ЦК ПНРП, председатель Совета Министров МНР, Ю. Цеденбал – общ., и общ., кр., синхронно.
Участники собрания слушают – кр., ср., и аплодируют – общ.
Памятник Сухэ-Батору в г. Улан-Баторе – общ., пнр.
Город Улан-Батор – общ., с наезда; проходят жители – ср.
Прием у председателя Центрального Совета общества монголо-советской дружбы, кандидат в члены политбюро секретаря ЦК МНРП Лхамсурэна – общ.
Лхамсерэн, Ц. Пунцагнов, первый секретарь Ташкентского обкома партии М.М. Мусаханов – общ.
Говорит Лхамсурэн – кр.
Уборка хлеба машинами – общ., пнр.; работа на току – общ.
Индустриальный пейзаж МНР – общ., пнр.
Плакат – эмблема дружбы СССР и МНР – ср.
Книга А. Романова «сестра моя Монголия» - ср.
Трудящиеся Монголии на выставке, у стендов с книгами – общ.
Рука раскрывает журнал «Советская женщина» - общ.
Продажа книг в киоске – общ.
На сцене артисты ансамбля «Бахор», монгольские друзья преподносят им цветы – общ.
Аплодирующие в зале зрители – общ.
И. Пунцагноров, М.М. Мусахаков – ср.
Торжественное собрание в одном из предприятий МНР, выступает М.М. Мусаханов – общ.; участники собрания аплодируют – общ.
Государственные флаги СССР и МНР – кр.
Встреча на монгольской гостей из Узбекистана – встречающие аплодируют пнр на плакат «Добро пожаловать дорогие узбекские друзья» - ср.; пнр на идущих М.М. Мусаханова и других.
Трудящиеся МНР на выставке в г. Улан-Баторе знакомятся с изобразительным и прикладным искусством узбекского народа – общ.
Картины – кр., ср., общ.
Встреча в аэропорту МНР посланцев Советской Литвы – общ., ср., общ., пнр.
Выступление в МНР литовского ансамбля «Летува» - неск. планов – общ., ср.
Танцующие ноги обутые в «сабо» - кр., синхронно.
Зрители – общ.; аплодируют – ср., общ.
Артистам преподносят подарки – общ.
Артисты приветствуют зрителей – ср., пнр.
Здание в г. Улан-Баторе – общ.
Празднование 100-летия со дня рождения В.И. Ленина в МНР.
пнр с портрета В.И. Ленина на президиум – ср.
Президиум – общ; участники собрания аплодируют – ср., общ.. пнр, скандируют – ср., пнр.
Цех типографии – общ.
Издание трудов В.И. Ленина – кр., пнр.
Читальный зал с народом – общ., неск. планов, занятия в читальном зале – ср.
Лектор – ср.
Кр. план полномочного посла Советского Союза в МНР, принимающего участие в праздновании 100-летия со дня рождения В.И. Ленина, Щетинина; книги, партитура, представленные на конкурс, объявленный обществом монголо-советской дружбы и творческими союзами МНР – кр.
Фото – сцена из спектакля человек с ружьем – ср.
Афиша фильма «6-ое Июля» - ср., др. афиша – кр.
Трудящиеся Монголии в зале выставки, знакомятся с деятельностью вождя мирового пролетариата В.И. Ленина – картины – В.И. Ленин с монгольской делегацией – ср.; портрет Ленина – общ., и другие.
Прием в комсомол и в Монгольскую народно-революционную партию, вручение удостоверений – неск.
Здание театра в Улан-Баторе – общ., с отъезда.
Здание Кремлевского Дворца съездов в Москве – общ., с наезда.
Президиум XXIV съезда КПСС – общ., с отъезда. (на фоне панно с изображением В.И. Ленина).
Среди слушающих в зале Н.В. Попова и др. – ср.; советские космонавты В.А. Шаталов, А.С. Елисеев и другие – ср.
В президиуме Н.В. Подгорный, Л.И. Брежнев, А.Н. Косыгин и другие партийные и государственные деятели, гости из зарубежных стран – ср.
Выступает с речью о традиционной монголо-советской дружбе первый секретарь ЦК МНРП, Председатель Совета Министров МНР Ю. Цеденбал – общ., ср., разн., и синхронно.
Слушающие, аплодирующие – разн., с разных точек. (за кадром голос Ю. Цеденбала).
Выступает Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев – общ., ср., разн., синхронно и говорит о дальнейшем развитии и укреплении дружбы и сотрудничества между Советским Союзом и МНР.
Общ., планы, пнр зала заседаний – делегаты слушают, аплодируют (с разных точек).
Флаги Союзных республик у КДС – общ.
Площадь им.
Сухэ-Батора в г. Улан-Баторе – общ.
Кр. – государственные флаги СССР и МНР.