На празднике народной Монголии (1971)

Док. фильм №7035, 2 части, хронометраж: 0:18:58, ценовая категория C
Студия: ЦСДФ (РЦСДФ)
Доступность:Кинодокумент не оцифрован
Режиссер:Катанян В.
Операторы:Байков В., Киселев С.
Дикторы:Выгодский Р.
Авторы текстов:Шрагин В.

Аннотация:

Фильм посвящен пребыванию в Монгольской Народной Республике советской партийно-правительственной делегации во главе с Косыгиным А. Н. , принимавшей участие в праздновании 50-летия Народной революции.

Историческая справка:

В Июле 1971 года Монгольская Народная Республика торжественно отмечала полувековой юбилей народной революции. Для участия в юбилейных торжествах в МНР прибыла советская партийно-правительственная делегация во главе с председателем Совета министров А.Н. Косыгиным.

Временное описание:

Юбилейные торжества по поводу 50-летия Монгольской революции: присутствует советско-партийная делегация во главе с А. Н. Косыгиным. Встреча делегации с Цеденбалом; делегация знакомится с достопримечательностями г. Улан-Батора. Торжественное заседание, выступают: Цеденбал, А. Н. Косыгин. Военный парад, демонстрация; выступают спортсмены. Делегация в сельскохозяйственном объединении "Путь Сухэ-Батора"; проводы делегации.

Часть (к/п) №1

Пейзажи Монголии: долины, горы, облака над горами, реки – общ., пнр.

Столица Монголии – г. Улан-Батор – общ., пнр с самолета и с в/т.

Площадь города – общ.

Памятник национальному герою Сухэ-Батору (на коне) – общ.

Здания в городе – ср.

Современное здание кинотеатра – ср.

Идут прохожие по улицам, многие с зонтами от солнца – ср.

Проезжают легковые машины – ср.

Женщина садится в такси – кр.

Улица города, проходят девушки – ср.

По мосту проезжают автобусы – ср., с движения.

Новый жилой район Улан-Батора – общ.

Улан-Батор – общ., с самолета.

Винты самолета – ср.

Горный пейзаж – общ., с самолета.

Направляющийся в МНР Председатель Совета Министров СССР А.Н. Косыгин и сопровождающие его лица: секретарь ЦК КПСС М.С. Соломенцев, заместитель министра иностранных дел СССР Н.П. Фирюбин, командующий войсками Забайкальского военного округа, генерал армии П.А. Белик и другие в салоне самолета – ср.

Винты самолета – кр., через иллюминатор.

Портреты А.Н. Косыгина, Л.И. Брежнева и Н.В. Подгорного на здании аэропорта в Улан-Баторе – ср.

Развеваются советский и монгольский флаги – ср., кр.

А.Н. Косыгин спускается по трапу самолета и здоровается с Первым секретарем ЦК Монгольской Народно-революционной партии, председателем Совета Министров Монгольской Народной Республики Ю. Цеденбалом, членом Политбюро ЦК Монгольской Народно-революционной партии, Председателем Президиума Великого Народного Хурала Ж. Самбу и другими монгольскими руководителями – ср. (8/VII)

А.Н. Косыгин и Ю. Цеденбал принимают рапорт почетного караула войск Монгольской Народной Армии – общ.

Стоит почетный караул – ср., пнр.

А.Н. Косыгин и Ю. Цеденбал проходят мимо почетного караула – общ., ср., пнр.

Девушка в национальной одежде преподносит цветы А.Н. Косыгину – ср., пнр.

Народ приветствует советскую партийно-правительственную делегацию аплодисментами – общ., ср., с движения.

По улице Улан-Батора проезжают машины с советской партийно-правительственной делегацией и сопровождающий их эскорт мотоциклистов – общ.. ср.

Г. Улан-Батор – общ., с в/т.

Почетный караул у памятника В.И. Ленину – ср.

Советская делегация возлагает венки к памятнику В.И. Ленину – ср., общ., пнр. (10/VII).

пнр по памятнику, надпись на постаменте на русском языке «Ленин» - ср.

Стоят члены советской партийно-правительственной делегации, т.т.

Цеденбал и Самбу – ср.

Венки у памятника Ленину – ср.

Памятник Сухэ-Батору на площади – общ.

Монгольские солдаты несут венок – ср.

Проходят т.т.

Косыгин и сопровождающие их лица – ср.

Мавзолей Д. Сухэ-Батора и Х. Чойбалсана – основателей Монгольской Народно-революционной партии и народного государства (внешний вид) – ср., пнр.

Члены советской делегации посещают мавзолей и возлагают венки к бюстам Сухэ-Батора и Чойбалсана – ср., пнр.

(10/VII) Скульптурные портреты Сухэ-Батора и Чойбалсана – кр.

Стоят т.т.

Косыгин, Цеденбал, Соломенцев и другие – ср.

Почетный караул у мавзолея Сухэ-Батора и Чойбалсана – общ.

Правительственное здание, из машины выходит советская делегация и сопровождающие её лица – общ.

Встреча советской партийно-правительственной делегации с монгольскими руководителями в ЦК Монгольской Народно-революционной партии и Совета Министров МНР – общ., ср. (8/VII).

Монгольский руководитель зачитывает указ – ср.

Ж. Самбу вручает А.Н. Косыгину юбилейную медаль «50 лет Монгольской народной революции» и целует его – ср.

Юбилейная медаль – кр.

Присутствующие аплодируют – ср., пнр.

Ж. Самбу вручает юбилейную медаль М.С. Соломенцеву – ср., пнр.

Улицы Улан-Батора, украшение праздничными плакатами – общ.

Буддийский монастырь Чойжин – Ламы – ср., пнр.

А.Н. Косыгин, Ю. Цеденбал и другие проходят по территории монастыря – музея, входят в музей – общ. (12/VII).

Экспонаты музея – статуя Будды, ритуальные маски – кр.

Ю. Цеденбал дает объяснения А.Н. Косыгину – ср.

Члены советской делегации и сопровождающие их лица выходят из музея – общ.

Строительство – подъемный кран среди старинных зданий – ср., наезд.

Новый жилой район Улан-Батора, проезжают машины – общ., с движения.

Члены советской партийно-правительственной делегации и сопровождающие их лица подходят к зданию профтехучилища, построенного с помощью советских специалистов – общ. (9/VII).

Станки в мастерских училища – ср., пнр.

Советская делегация осматривает профтехучилище – ср., общ.

Н.П. Фирюбин – кр.

Работницы молочной кухни, построенной советскими людьми в дар монгольскому народу, приветствуют советскую партийно-правительственную делегацию и сопровождающих её лиц – ср., пнр. (9/VII).

Молочная кухня, работают девушки в халатах – ср., пнр.

Автомат наливает молоко в бутылки – ср., пнр.

А.Н. Косыгин и Ю. Цеденбал в белых халатах осматривают молочную кухню – кр., ср., пнр.

Советская делегация отъезжает в машинах, машут руками монгольские трудящиеся – общ.

Памятник советским воинам, павшим в боях за революционные завоевания, свободу и независимость Монголии (на горе Зайсан-Толгой) – общ. (скульптура воина).

Стоят Монгольские войска (9/VII) – общ., пнр.

Советская делегация осматривает памятник и возлагает венок к его подножью – ср., пнр.

Венки, цветы-гвоздики у памятника – кр., пнр.

Декоративные панно-картины на темы на темы Гражданской войны на основании памятника – ср., пнр.

Вечный огонь – общ.

Часть (к/п) №2

Торжественное заседание, посвященное 50-летию Монгольской народной революции, в Доме правительства, в зале заседаний Великого Народного хурала – общ. зала.

(10/VII).

Слушает старик-монгол в национальном костюме – кр.

Слушающие – кр. планы лиц.

Собравшиеся аплодисментами приветствуют президиум – ср., пнр.

В президиуме А.Н. Косыгин, Ю. Цеденбал и другие аплодируют стоя – общ., ср.

С докладом выступает Ю. Цеденбал – разн.

Зал аплодирует – ср.

Выступает А.Н. Косыгин – разн.

Слушающие аплодируют стоя – ср., пнр.

Президиум аплодирует стоя – ср., пнр, общ.

А.Н. Косыгин и Ю. Цеденбал жмут друг другу руки, целуются – ср., общ.

Эмблема (герб Монголии?) на занавеске – кр.

Парад войск Монгольской Народной Армии на площади Сухэ-Батора: проходят барабанщики – общ., ср. (11/VII).

На правительственной трибуне А.Н. Косыгин, М.С. Соломенцев, Ю. Цеденбал – ср.

Проходят военные – общ.

Монгольские генералы на трибуне – кр., пнр.

Проезжает моторизированная пехота – общ., ср.

Проходят бронетранспортеры, танки, ракеты – разн.

Проходят пионеры с шарами – ср.

Пионеры вручают цветы советским и монгольским руководителям – ср., наезд.

Монгольский мальчик лет 5-и машет цветами – кр.

Дети на правительственной трибуне – ср.

Проходят демонстранты со заменами – общ.

Проходят ветераны труда в национальных костюмах, с шарами и другие демонстранты – ср., кр., общ.

Советские и монгольские руководители с правительственной трибуны приветствуют демонстрантов – ср.

Проходят спортсмены с луками, борцы – общ., ср.

Дети проезжают на лошадях – ср.

Проходят советские специалисты – ср.

Демонстранты проносят портреты В.И. Ленина, Чойбалсана и других – общ.

Народный спортивный праздник «надом» на Центральном стадионе Улан-Батора» гимнастические выступления детей – общ., ср.

Смотрят с трибуны А.Н. Косыгин, М.С. Соломенцев, Ю. Цеденбал, Ж. Самбу и другие.

Смотрят зрители – общ.

Зрители – мальчик и старик – ср., пнр.

Массовые выступления спортсменов – ср., пнр.

На мотоциклах проезжают спортсмены с флагами – общ.

Выступление спортсменов – живая пирамида – ср., кр., пнр.

Борцы готовятся с выступлению, выступают – ср., общ.

Зрители аплодируют – ср.

Танцует победитель в национальной борьбе – кр.

Соревнования по верховой езде: юные всадники выезжают со стадиона, скачут по равнине – ср., общ.

Всадники едут на фоне гор, над горами облака – общ.. наезд.

Пасется табун лошадей – общ.

У подножья гор пасутся олени – ср.

Пасутся яки – ср.

Овцы пасутся у озера, сзади снежные горы – ср., пнр, общ.

Посещение советской партийно-правительственной делегацией сельскохозяйственного объединения «Путь Сухэ-Батора»: гости и Ю. Цеденбал выходят из машины, здороваются с встречающими – общ., пнр, ср.

(13/VIII) Араты преподносят А.Н. Косыгину и Ю. Цеденбалу чаши с кумысом – ср.

Аплодируют дети и взрослые – ср., пнр.

А.Н. Косыгин дарит детям значки – ср., пнр.

Девочка в национальной одежде рассматривает значок – кр., пнр.

А.Н. Косыгин и Ю. Цеденбал беседуют с аратами – ср.

Девушки в национальных головных уборах – кр.

Юрты – общ.

Дипломы на русском и иностранном языках – кр.

А.Н. Косыгин в гостях у аратов: в юрте беседует с пожилой женщиной и мальчиком, в другой юрте сидит у стола – ср.

А.Н. Косыгин преподносит аратам подарок – скульптуру «Перекуем мечи на орала» - кр.

Председатель аймака демонстрирует подарок – ср.

Присутствующие аплодируют – ср., общ., пнр.

Портреты А.Н. Косыгина, Л.И. Брежнева, Н.В. Подгорного на здании аэропорта – ср., пнр с провожающих на почетный караул, выстроенный в честь проводов советской делегации (14/VII) – общ.

А.Н. Косыгин и М.С. Соломенцев прощаются с провожающими Ю. Цеденбалом, Ж. Самбу и другими – ср.

Дети бегут по аэродрому и вручают цветы советской делегации – ср., пнр.

Аплодируют провожающие, среди них девушки с цветами – ср., пнр.

А.Н. Косыгин поднимается АО трапу самолета, машет рукой – кр., ср.

Машут провожающие – ср.

Самолет делает взлет и летит над горами – ср., общ.

Наш сайт использует файлы cookies для персонализации сервисов и удобства пользователей. Продолжая работать с сайтом и/или его сервисами, вы принимаете Пользовательское соглашение, Политику конфиденциальности и Политику Cookies.