Фильм рассказывает о производственно - экономическом образовании среди рабочих промышленных предприятих на примере типографии "Красный пролетарий".
Рабочие различных специальностей за работой – разн.
Кинохроника 1971 года – заседание XXIV съезда КПСС в Кремлевском Дворце съездов – общ., пнр.
Выступает Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев (синхронно) – ср.
Аплодирующие – общ., пнр.
Газета «Правда» со статьей «Об улучшении экономического образования трудящихся» - ср., отъезд.
Рабочие и служащие разных профессий изучают экономические дисциплины в системе партийного просвещения – общ., ср.
Печатный цех ордена Ленина типографии «Красный пролетарий» - общ., пнр;
работает печатная машина – ср., общ.;
из машины выходят напечатанные листы – кр., ср., пнр.
По конвейеру движутся кипы листов-оттисков – общ., пнр.
Работники типографии следят за работой машин – кр., пнр, разн.
Проверка книг работниками ОТК – ср., общ.
Книги – кр., пнр.
Директор типографии А.А. Яцков в кабинете – ср.; говорит о повышении уровня механизации производства, внедрении новой техники, технологии, об улучшении качества выпускаемой продукции; о том, что в достижении этих результатов большое значение имеет повышение уровня квалификации, учеба всех сотрудников (синхронно) – кр.
Табличка с надписью: «Школа коммунистического труда» - кр.
Занятия рабочих плоско-печатного цеха, беседу проводит мастер цеха, пропагандист М.Л. Сладкин – общ., пнр, кр.
В школе переплетно-брошюровочного цеха занятия проводит Т.А. Тарычева – потомственный представитель династии полиграфистов, ныне заместитель начальника цеха – кр., ср., общ.; Тарычева за работой в цехе.
Высоковольтная линия передач – ср., кр.; плотина ГЭС, сброс воды – общ., пнр; работает турбина – кр., пнр; из цеха автозавода выезжает миллионный «ЗИЛ-130», машину сопровождают мотоциклисты – ср.
Митинг на заводе по случаю выпуска миллионного «ЗИЛ-130», участники митинга держат в руках плакат «Дашь миллионный «ЗИЛ-130»» - общ. (с отъезда).
Проезжает товарный состав – общ.; цистерны с цементом – ср; укладка рельсов на одном из участков БАМа – общ., кр.; иностранные пароходы в советском порту – общ.
Японский флаг – ср.
Разгрузочные работы в порту – общ., кр.; строительство нефтепровода – общ.; работает землеройная машина – кр.; обмотка труб – кр.
Химический завод – общ., пнр.
Поле пшеницы – общ.
Колосья – кр.
Уборка зерна комбайном, зерно сыплется в кузов машины – общ., пнр, кр.
Цех бумажного комбината – общ.
Т.А. Тарычева проводит занятия, среди слушающих В.П. Ступина – одна из старейших работниц типографии – кр.
В.П. Ступина в цехе передает свой опыт молодежи – работает на машине, разговаривает с ученицами.
Опытный печатник, передовик социалистического соревнования Р.С. Башкин с молодыми рабочими у печатной машины, помогает им в освоении профессии.
Интервью брошюровщицы Н.П. Кочкиной (синхронно) – кр.; фальцовщицы Н.Е. Сотниковой (синхронно) – ср., кр.
Руководители, производственных участков – мастера Люба Рябинина, Лена Мазуркова на своих участках беседуют с работниками, помогают в работе – ср., кр.
Надпись: «Школа мастеров» - кр.
Занятия в школе мастеров проводит мастер А.И. Кузякин – кр., ср., общ.
Мастер ротационного цеха П.И. Волжнов, в цехе беседует с рабочими, наблюдает за их работой – общ., ср., кр.
П.И. Волжнов говорит о тесном контакте мастеров с рабочими (синхронно) – кр., ср.
Говорит мастер плоско-платного цеха Е.А. Мазуркова (синхронно) – ср.
Говорит мастер переплетно-брошюровочного цеха М.Д. Новикова (синхронно) – ср.; проходит по цеху, разговаривает с работницами, помогает им в работе – разн.
Работники типографии на занятиях.
Среди них – воспитанница Народного Университета, пропагандист Т.А. Шар – ср., кр.
Надпись: «Народный Университет» - кр.
Слушатели Народного Университета – инженерно-технические и руководящие работники аппарата управления, начальники цехов их заместители на лекции – общ., ср., кр.
Работникам типографии читает лекцию кандидат экономических наук, декан инженерно-экономического факультета Клавдия Алексеевна Аникина – ср., кр.
Слушатели Народного Университета на семинаре – кр., ср., пнр.
Общественный ректор, кандидат экономических наук, главный бухгалтер типографии В.Я. Воронкова рассказывает о работе Народного Университета работникам типографии (синхронно) – ср., кр.
В.Я. Воронкова и другие члены методического совета подбирают интересные материалы – просматривают журналы – ср., кр., пнр.
Читальный зал библиотеки, где занимаются слушатели Университета, готовятся к беседе пропагандисты – разн.
Руки держат книгу – кр.
По улице проходят работники типографии, входят в здание – ср.; пнр на табличку с надписью: «Кабинет Политического Просвещения Свердловского РК КПСС».
Интервью первых выпускников Народного Университета: инженера Е.В. Колыбельникова – ср.; начальника ротационного цеха Н.В. Кожевникова – ср.; начальника отдела технического контроля Т.А. Шар – кр.
Конструкторское бюро типографии – общ., ср.
Главный инженер типографии Гостюшев говорит о разработке конструкторским бюро предложений, направленных на автоматизацию и механизацию производственных процессов (синхронно) – кр.
Переплетно-брошюровочный цех – общ.
Рабочие работают на машине «В-2м», в которой рационализаторы изменили узел вывода – обрезка краев книг – ср., пнр.
В наборном цехе рабочие работают на станке механизирующий процесс снятия клише – разн.
Создатель этого нового станка механик Соколов снимает клише ручным способом – ср., кр.
Студенты у здания Института – общ.; входят в здание – ср.; пнр на табличку с надписью: «Московский ордена Трудового Красного знамени инженерно-экономический институт им. С. Орджоникидзе».
Слушатели и преподаватели Народного Университета типографии «Красный пролетарий» на церемонии вручения дипломов выпускникам факультета экономических знаний – общ.
Дипломы получают: начальник цеха цинкографии Д.Д. Пухов, нормировщица переплетного цеха А.С. Крюкова, начальник конструкторского бюро А.Г. Серов и другие товарищи – ср., кр.
Выступает секретарь партийного комитета типографии А.И. Ратанова (синхронно) – общ., кр.
Присутствующие на церемонии аплодируют – общ., ср.