Фильм рассказывает о советских людях, которые работают за тясячи километров от Родины, неся нелегкую службу, и мужественно выполняя свой долг.
Заседание Иракского правительства по вопросу о национализации нефтяного концерна (1 июня 1972). Иракские нефтяные промыслы "Румейла". Интервью главного специалиста по нефтепромыслам "Северная Румейла" советского нефтяника А. С. Барсукова (синхронно). Приезд в Ирак А. Н. Косыгина по случаю торжественного открытия первого национального нефтепромысла "Северная Румейла". Интервью советского капитана иракского танкера "Румейла" С. Н. Варавки о транспортировке иракской нефти из Ирака в зарубежные страны. Побережье Сомали; отара овец, стадо верблюдов; банановые плантации. Цеха мясокомбината, молокозавода; типография. Интервью советского геолога В. И. Родиной (синхронно), работающей на буровой установке. Оператор прокатного стана Хелуанского металлургического завода в Египте. В. В. Фетисов с одним из своих учеников у пульта управления станом. Советский строитель И. С. Ероян и металлург К. Ф. Хабаров, работающие на Бхилайском металлургическом комбинате. Говорит (синхронно, на английском языке) И. Ганди.
Растрескавшаяся от засухи земля – кр.
Голодным детям раздают еду – ср., кр.
Летит вертолет, народ встречает вертолет – общ., ср.
Премьер-министр Индии И. Ганди среди народа – общ.
Советский врач осматривает ребенка – ср., кр.
Народ на митинге, идет демонстрация – общ.
Ирак.
Руки листают древнюю книгу; старинный глобус, астрономический инструмент; скульптурная голова воина – кр., ср.
Кинохроника:
Идут английские солдаты, взрыв, едет танк – общ., кр.
Человек ногами месит тесто, примитивный станок; дети купаются в грязной воде – ср., кр.
Кинохроника 70-х годов:
Летит самолет – кр.
Работают ремесленники, мужчина делает грабли, кресло – ср., кр.
По улице идет народ, среди демонстрантов – солдаты; проходит президент Иракской Республики Ахмед Хасан аль Бакр, его приветствует народ – ср., пнр.
Кинохроника 1972 года:
Заседание правительства Ирака по вопросу «О национализации нефтяного концерна «Ирак Петролиум компани» – ср., общ., пнр.
Иракцы слушают радио, смотрят телевизор; ликующий народ на улице, президент Ирака А. Хасан проходит к машине – разн.
Пустые помещения компании – ср., общ., пнр.
Аэропорт Багдада: сидят отъезжающие иностранные специалисты, говорят женщина, мужчина (синхронно на английском языке) - ср., кр., пнр.
Фото: из скважины бьет нефть – общ.
Английский солдат – ср.
Советский специалист А.С. Барсуков с дочкой, на стройке, среди своих товарищей, на строительстве нефтепровода – ср., кр.
С трибуны выступает Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев (синхронно) – кр.
Древний храм в Вавилоне, детали архитектуры – разн., пнр.
Скульптура льва – кр.
Деревня Абусибаи на юге Ирака: хижины, жители за домашней работой возле хижин, мужчина проплывает на лодке, юноши – разн., пнр.
Нефтепромысел Румейла: газовый факел; проходят советские нефтяники, среди них – А.С. Барсуков – разн.
Ирак – общ. (с вертолета).
На буровой работают иракские нефтяники и советские специалисты; говорит А.С. Барсуков (синхронно) – ср., кр., пнр.
А.С. Брсуков говорит в просмотровом зале студии в Москве (синхронно).
Рядом сидят геолог В.И. Родина, доменщик К.Ф. Хабаров – ср., кр.
Нефтевышка – общ.
Говорит иракский инженер Абдулла Хуссейн аль Саид (синхронно на русском языке) - кр.
А.С. Барсуков среди советских нефтяников; садится в машину; дорога – разн.
Летит вертолет, нефтепромысел «Северная Румейла» – общ., ср., пнр.
Из вертолета выходят Председатель Совета Министров СССР А.Н. Косыгин и сопровождающие его лица, Косыгин здоровается с советскими и иракскими специалистами, поздравляет с открытием нефтепромысла – общ., ср., пнр.
На митинге выступает А.Н. Косыгин, снимают кинооператоры – ср.
А.С. Барсуков среди иракских специалистов – общ., пнр.
Танкер «Румейла» – общ., ср.
Говорит капитан судна Герой Социалистического Труда С.Н. Варавка (синхронно) - кр.
Команда танкера – ср., пнр.
Танкер входит в порт, мост, танкер в море, берег Ирака – общ., ср.
Мечеть, портал мечети, купола мечети – разн., пнр.
Проходят верблюды – ср., пнр.
Советский супертанкер «Крым» в море, в рубке – капитан С.Н. Варавка – общ., ср.
Сомали.
Пейзаж Сомали (с вертолета) – общ.
Сомалийская деревня, бегут антилопы, побережье Сомали – общ.
Парад на стадионе: проходит оркестр, президент Республики Сомали Сиад Барре – разн.
Памятники борьбы за независимость на улицах Могадишо – общ., ср.
Побережье Сомали; верблюды на водопое, стадо овец; плантации – общ. (с вертолета).
Люди на поле убирают сорго – разн., пнр.
Улица города – общ., пнр.
Цех молокозавода в Могадишо; наборщик у станка в типографии, стоят рядом советский специалист и сомалийский рабочий; цех мясокомбината, консервные банки на конвейере; радиовышка – разн.
Обелиск на экваторе – общ., кр.
Проходит сомалийская девушка – ср.
Змея, крокодил, жирафы, бежит слон – кр., общ.
На берегу реки стирают женщины, река – общ.
По полю к вертолету бегут мальчики – общ., пнр.
Говорит руководитель группы геологов В.И. Родина (синхронно) - разн.
Змея вползает в жилище; сомалийские дети – кр., ср., пнр.
Буровые установки, В.И. Родина руководит работой – разн.
Взлетает вертолет, В.И. Родина машет вслед – разн.
Митинг в Могадишо: на трибуне Председатель Президиума Верховного Совета СССР Н.В. Подгорный и Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев – общ., ср.
Москва: Красная площадь, очередь в Мавзолей, иностранная делегация возлагает венок, входят в Мавзолей – разн.
Индия.
Памятник В.И. Ленину на улице индийского города; металлургический комбинат – разн., пнр.
Хелуанский металлургический завод – общ., ср.
Стан проката; за пультом управления прокатным станом советский специалист В.В. Фетисов и его ученик Халифа – разн.
Говорит Халифа (синхронно на арабском языке) – ср.
Индия.
Советские и индийские специалисты проходят по цеху металлургического комбината в Бокаро – общ., кр.
Говорит главный специалист И.С. Ероян (синхронно) - кр.
За столами пьют чай советские и индийские специалисты – ср., пнр.
Металлургический комбинат, цех комбината, индийцы за работой – разн.
Президентский дворец – общ.
Говорит премьер-министр Индии Индира Ганди (синхронно на английском языке) - кр.
Фото: Строительство сталелитейного завода в Бхилаи – общ., ср.
Кинохроника 1959 г.:
Пуск металлургического комбината в Бхилаи: премьер-министр Индии Д. Неру на комбинате, домна, льется чугун, советский доменщик К.Ф. Хабаров - стоп-кадр; огонь в домне, К.Ф. Хабаров и индийские доменщики за работой; из ковша льется чугун – разн.
Репортаж по улицам индийского города: люди на улице, рикша; индийские крестьяне в поле; базар, дрессированные обезьяны, работают чеканщики, заклинатель змей; древний храм, мраморный дворец – разн., пнр.
Картины К.Ф. Хабарова – кр., пнр.
Праздник красок в Калькутте, посвященный Кришне: торговцы красками; люди проезжают на машине, на мотоцикле, в повозке рикши радостные индийцы; люди мажут лица краской – разн.
Металлургический комбинат в Бхилаи, идут рабочие – общ., ср.
По улице индийского города идет доменщик К.Ф. Хабаров со своей семьей – общ., ср.
Картины К.Ф. Хабарова – кр., пнр.
За пультом управления домной в Бокаро К.Ф. Хабаров, индийский специалист – общ., ср.
Говорит К.Ф. Хабаров (синхронно) - кр.
У мартеновской печи индийские сталевары; льется чугун; прокатный стан – разн.
По зимнему лесу идет Хабаров – ср.
Родные и друзья встречают выходящего из вагона К.Ф. Хабарова – ср., кр., пнр.
Дома у Хабаровых: праздничное застолье, сидит учитель Хабарова А.Л. Шатилин; Хабаров произносит тост (синхронно) - разн.
По городу идет Хабаров – общ.
Магнитогорский металлургический комбинат, трубы, домна – разн., пнр.
Хабаров среди своих товарищей – ср., кр.
Хабаров идет по березовой роще – общ., пнр.
Мечеть, улица Багдада, сфинкс, древний памятник, древняя башня (Египет), улица индийского города, по улице идет слон, мраморный дворец (Индия), по пустыне идут верблюды – общ., ср., пнр.
Российский пейзаж (лето) – общ., пнр.