Фильм
Интернациональный долг. (1975)

Кинодокумент №7652 5 частей, Хронометраж: 0:49:51 в коллекцию Ценовая группа A

Не оцифрован

Наличие материалов


Требуется уточнение возможности оцифровки в HD.

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Рычков Б.Н.

Авторы сценария: Рычков Б.Н.

Операторы: Максимов Л.

Дикторы: Матвеев Е.

Аннотация

Фильм рассказывает о советских людях, которые работают за тясячи километров от Родины, неся нелегкую службу, и мужественно выполняя свой долг.

Временное описание

Заседание Иракского правительства по вопросу о национализации нефтяного концерна (1 июня 1972). Иракские нефтяные промыслы "Румейла". Интервью главного специалиста по нефтепромыслам "Северная Румейла" советского нефтяника А. С. Барсукова (синхронно). Приезд в Ирак А. Н. Косыгина по случаю торжественного открытия первого национального нефтепромысла "Северная Румейла". Интервью советского капитана иракского танкера "Румейла" С. Н. Варавки о транспортировке иракской нефти из Ирака в зарубежные страны. Побережье Сомали; отара овец, стадо верблюдов; банановые плантации. Цеха мясокомбината, молокозавода; типография. Интервью советского геолога В. И. Родиной (синхронно), работающей на буровой установке. Оператор прокатного стана Хелуанского металлургического завода в Египте. В. В. Фетисов с одним из своих учеников у пульта управления станом. Советский строитель И. С. Ероян и металлург К. Ф. Хабаров, работающие на Бхилайском металлургическом комбинате. Говорит (синхронно, на английском языке) И. Ганди.

Часть (к/п) №1

Растрескавшаяся от засухи земля – кр.

Голодным детям раздают еду – ср., кр.

Летит вертолет, народ встречает вертолет – общ., ср.

Премьер-министр Индии И. Ганди среди народа – общ.

Советский врач осматривает ребенка – ср., кр.

Народ на митинге, идет демонстрация – общ.

Ирак.

Руки листают древнюю книгу; старинный глобус, астрономический инструмент; скульптурная голова воина – кр., ср.

Кинохроника:

Идут английские солдаты, взрыв, едет танк – общ., кр.

Человек ногами месит тесто, примитивный станок; дети купаются в грязной воде – ср., кр.

Кинохроника 70-х годов:

Летит самолет – кр.

Работают ремесленники, мужчина делает грабли, кресло – ср., кр.

По улице идет народ, среди демонстрантов – солдаты; проходит президент Иракской Республики Ахмед Хасан аль Бакр, его приветствует народ – ср., пнр.

Кинохроника 1972 года:

Заседание правительства Ирака по вопросу «О национализации нефтяного концерна «Ирак Петролиум компани» – ср., общ., пнр.

Иракцы слушают радио, смотрят телевизор; ликующий народ на улице, президент Ирака А. Хасан проходит к машине – разн.

Пустые помещения компании – ср., общ., пнр.

Аэропорт Багдада: сидят отъезжающие иностранные специалисты, говорят женщина, мужчина (синхронно на английском языке) - ср., кр., пнр.

Фото: из скважины бьет нефть – общ.

Английский солдат – ср.

Советский специалист А.С. Барсуков с дочкой, на стройке, среди своих товарищей, на строительстве нефтепровода – ср., кр.

С трибуны выступает Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев (синхронно) – кр.

Древний храм в Вавилоне, детали архитектуры – разн., пнр.

Скульптура льва – кр.

Деревня Абусибаи на юге Ирака: хижины, жители за домашней работой возле хижин, мужчина проплывает на лодке, юноши – разн., пнр.

Нефтепромысел Румейла: газовый факел; проходят советские нефтяники, среди них – А.С. Барсуков – разн.

Часть (к/п) №2

Ирак – общ. (с вертолета).

На буровой работают иракские нефтяники и советские специалисты; говорит А.С. Барсуков (синхронно) – ср., кр., пнр.

А.С. Брсуков говорит в просмотровом зале студии в Москве (синхронно).

Рядом сидят геолог В.И. Родина, доменщик К.Ф. Хабаров – ср., кр.

Нефтевышка – общ.

Говорит иракский инженер Абдулла Хуссейн аль Саид (синхронно на русском языке) - кр.

А.С. Барсуков среди советских нефтяников; садится в машину; дорога – разн.

Летит вертолет, нефтепромысел «Северная Румейла» – общ., ср., пнр.

Из вертолета выходят Председатель Совета Министров СССР А.Н. Косыгин и сопровождающие его лица, Косыгин здоровается с советскими и иракскими специалистами, поздравляет с открытием нефтепромысла – общ., ср., пнр.

На митинге выступает А.Н. Косыгин, снимают кинооператоры – ср.

А.С. Барсуков среди иракских специалистов – общ., пнр.

Танкер «Румейла» – общ., ср.

Говорит капитан судна Герой Социалистического Труда С.Н. Варавка (синхронно) - кр.

Команда танкера – ср., пнр.

Танкер входит в порт, мост, танкер в море, берег Ирака – общ., ср.

Мечеть, портал мечети, купола мечети – разн., пнр.

Проходят верблюды – ср., пнр.

Советский супертанкер «Крым» в море, в рубке – капитан С.Н. Варавка – общ., ср.

Сомали.

Пейзаж Сомали (с вертолета) – общ.

Сомалийская деревня, бегут антилопы, побережье Сомали – общ.

Парад на стадионе: проходит оркестр, президент Республики Сомали Сиад Барре – разн.

Памятники борьбы за независимость на улицах Могадишо – общ., ср.

Часть (к/п) №3

Побережье Сомали; верблюды на водопое, стадо овец; плантации – общ. (с вертолета).

Люди на поле убирают сорго – разн., пнр.

Улица города – общ., пнр.

Цех молокозавода в Могадишо; наборщик у станка в типографии, стоят рядом советский специалист и сомалийский рабочий; цех мясокомбината, консервные банки на конвейере; радиовышка – разн.

Обелиск на экваторе – общ., кр.

Проходит сомалийская девушка – ср.

Змея, крокодил, жирафы, бежит слон – кр., общ.

На берегу реки стирают женщины, река – общ.

По полю к вертолету бегут мальчики – общ., пнр.

Говорит руководитель группы геологов В.И. Родина (синхронно) - разн.

Змея вползает в жилище; сомалийские дети – кр., ср., пнр.

Буровые установки, В.И. Родина руководит работой – разн.

Взлетает вертолет, В.И. Родина машет вслед – разн.

Митинг в Могадишо: на трибуне Председатель Президиума Верховного Совета СССР Н.В. Подгорный и Генеральный секретарь ЦК КПСС Л.И. Брежнев – общ., ср.

Москва: Красная площадь, очередь в Мавзолей, иностранная делегация возлагает венок, входят в Мавзолей – разн.

Индия.

Памятник В.И. Ленину на улице индийского города; металлургический комбинат – разн., пнр.

Часть (к/п) №4

Хелуанский металлургический завод – общ., ср.

Стан проката; за пультом управления прокатным станом советский специалист В.В. Фетисов и его ученик Халифа – разн.

Говорит Халифа (синхронно на арабском языке) – ср.

Индия.

Советские и индийские специалисты проходят по цеху металлургического комбината в Бокаро – общ., кр.

Говорит главный специалист И.С. Ероян (синхронно) - кр.

За столами пьют чай советские и индийские специалисты – ср., пнр.

Металлургический комбинат, цех комбината, индийцы за работой – разн.

Президентский дворец – общ.

Говорит премьер-министр Индии Индира Ганди (синхронно на английском языке) - кр.

Фото: Строительство сталелитейного завода в Бхилаи – общ., ср.

Кинохроника 1959 г.:

Пуск металлургического комбината в Бхилаи: премьер-министр Индии Д. Неру на комбинате, домна, льется чугун, советский доменщик К.Ф. Хабаров - стоп-кадр; огонь в домне, К.Ф. Хабаров и индийские доменщики за работой; из ковша льется чугун – разн.

Репортаж по улицам индийского города: люди на улице, рикша; индийские крестьяне в поле; базар, дрессированные обезьяны, работают чеканщики, заклинатель змей; древний храм, мраморный дворец – разн., пнр.

Картины К.Ф. Хабарова – кр., пнр.

Праздник красок в Калькутте, посвященный Кришне: торговцы красками; люди проезжают на машине, на мотоцикле, в повозке рикши радостные индийцы; люди мажут лица краской – разн.

Металлургический комбинат в Бхилаи, идут рабочие – общ., ср.

Часть (к/п) №5

По улице индийского города идет доменщик К.Ф. Хабаров со своей семьей – общ., ср.

Картины К.Ф. Хабарова – кр., пнр.

За пультом управления домной в Бокаро К.Ф. Хабаров, индийский специалист – общ., ср.

Говорит К.Ф. Хабаров (синхронно) - кр.

У мартеновской печи индийские сталевары; льется чугун; прокатный стан – разн.

По зимнему лесу идет Хабаров – ср.

Родные и друзья встречают выходящего из вагона К.Ф. Хабарова – ср., кр., пнр.

Дома у Хабаровых: праздничное застолье, сидит учитель Хабарова А.Л. Шатилин; Хабаров произносит тост (синхронно) - разн.

По городу идет Хабаров – общ.

Магнитогорский металлургический комбинат, трубы, домна – разн., пнр.

Хабаров среди своих товарищей – ср., кр.

Хабаров идет по березовой роще – общ., пнр.

Мечеть, улица Багдада, сфинкс, древний памятник, древняя башня (Египет), улица индийского города, по улице идет слон, мраморный дворец (Индия), по пустыне идут верблюды – общ., ср., пнр.

Российский пейзаж (лето) – общ., пнр.