Фильм рассказывает о поиске жизненного пути молодежи, об открытии мира и собственного места в этом мире, о том как на примере старшего поколения они учатся преодолевать трудности, учатся любить и уважать труд.
Выпускные экзамены в одной из школ города Приволжска Ивановской области. Школьницы после экзаменов на берегу Волги. Пейзажи Волги. Общий вид города Приволжска: улицы, жилые дома, украшенные резьбой, старинная деревянная церковь. Яковлевский льнокомбинат. Производственные процессы в цехах комбината. Производственные процессы на Фурмановской прядильно-ткацкой фабрике №2. Ткачихи рассказывают о своей работе (синхронно). Комсомольское собрание на фабрике. Кадры хроники начала 70-х годов: производственные процессы в цехах ткацкой фабрики им. Балашова. Ткачиха фабрики, Герой Социалистического труда Зоя Пухова за работой, на заседании ВС СССР, во время встречи с президентом США Г. Фордом. Заседание фабричного комитета фабрики. Общий вид камвольного комбината в Ивановской области. Производственные процессы в цехах комбината. Директор фабрики им. 8-го Марта, входящей в состав меланжевого комбината, Зоя Пухова на приеме у министра легкой промышленности Тарасова. Зоя Пухова в домашней обстановке. Модельер Вячеслав Зайцев рассказывает об Ивановских тканях (синхронно). Демонстрация моделей одежды, сшитой В. Зайцевым из ивановских тканей.
Река Волга, деревня, по реке проходит баржа, школьницы стоят на берегу реки, пустые качели в парке – разн., пнр.
Урок физики в школе Приволжска: девушка отвечает у доски (синхронно) – разн.
Старшеклассницы говорят о планах на будущее (синхронно) – ср., кр.
По мосту проезжает поезд, в купе комсомольцы поют под гитары, строители БАМа – разн.
По стройке проходят две девушки с чемоданами – общ.
Строительство – общ., пнр.
Здание МГУ на Ленинских горах, студенты – общ., ср.
Город Приволжск, Яковлевский льнокомбинат – общ.
На автобусной станции Приволжска родные провожают молодых людей – ср., кр.
На почте женщина сортирует письма – ср., кр.
По улице поселка Большая Мартыновка (Ростовская область) идет Галя Мартемьянова, говорит мать Гали (синхронно) – разн.
Галя прощается с матерью, дорога (с движения) – ср., кр.
Город Приволжск: в столовой Яковлевского комбината обедают девушки, девушки катаются на колесе обозрения – разн.
Галя отвечает на вопрос (синхронно) – ср., кр.
Цветущий лен, созревшие коробочки льна, женщина вяжет сноп, копны льна стоят в поле – разн.
Дом, украшенный резьбой, старинная деревянная церковь – ср., кр.
Палехские миниатюры с изображением ткачих – разн.
Лен движется по транспортеру, руки работницы проверяют нити – кр.
На торжественном собрании Приволжского комбината ткачихе А. Смирновой вручают награду – общ., ср., пнр.
Галя Мартемьянова проходит по цеху комбината, работает за ткацким станком, беседует с мастером у станка – ср., кр.
Девушки проходят по улице, стоят у стенда с материалами о первой русской революции – ср.
Фото: рабочие ткацкой фабрики на берегу реки Талки (маевка), отряды рабочих, Зоя Иванова (ткачиха) стоит у стенда – общ., ср.
Сестры Виноградовы (ткачихи-стахановки) – кр.
Кинохроника 20-х гг.:
Рабочий за ручным ткацким станком – ср., кр.
Кинохроника 30-х гг.:
Женщина-тракторист, женщина-пилот, стратостат, женщина-ткачиха – разн.
Дуся и Маруся Виноградовы из поселка Вичуга Ивановской области – инициаторы стахановского движения в текстильной промышленности, награждение Дуси и Маруси Виноградовых – ср., кр.
Фрагменты из художественных фильмов «Чапаев», «Светлый путь».
Надпись: «Родина Виноградовского движения – Вичуга» – кр.
Молодая ткачиха фабрики, где работали Виноградовы, Зоя Иванова проходит по цеху, работает за станком – разн.
Рассказывают Зоя Иванова и ее наставница (синхронно) – ср., кр.
Проходная фабрики: идут женщины – ср., кр.
Торжественное собрание: Зоя Иванова в президиуме, выступает по поводу присуждения ей премии ленинского комсомола, выступает школьница (синхронно) – разн.
Говорит Галя Мартемьянова (синхронно) – кр.
По роще проходят жених и невеста, несколько пар молодоженов пьют шампанское – ср., кр.
Цех льнокомбината, у станка работает Галя Мартемьянова, Галя у станка с наставницей, говорит Галя (синхронно) – разн.
Рассказывает Герой Социалистического Труда прядильщица фурмановской ткацкой фабрики №2 Е.Г. Амосова (синхронно) – ср., кр.
Фото: Е.Г. Амосова в разные годы, с детьми – ср., кр.
Кинохроника 1941-1945 гг.:
Женщины слушают на улице радио, женщина делает снаряды, ткачиха у станков – разн.
На телеге едут дети – ср., кр.
Е.Г. Амосова работает у станков, говорит с молодой ткачихой – общ., ср.
Е.Г. Амосова работает в цехе – общ., ср.
Собрание передовиков труда Ивановской области, слушающие в зале, Е.Г. Амосова выступает с трибуны (синхронно) – ср., кр.
Говорит ученица Е.Г. Амосовой (синхронно) – ср., кр.
Цех: девушки надевают шпульки, мастер кладет бобины с нитками – ср.
Е.Г. Амосову поздравляют с трудовой победой, преподносят цветы – ср., кр.
Подруги Е.Г. Амосовой собрались за столом у елки, поздравляют Е. Амосову с наступающим праздником, Е. Амосова благодарит (синхронно) – ср.
Г. Мартемьянова на новогоднем балу – разн.
Зимний Приволжск – общ.
Галя говорит на комсомольском собрании (синхронно) – ср.
Галя работает в цехе, с мастером у станка, с наставницей – разн.
Галя Мартемьянова работает в цехе у станка, рядом с ней наставница – ср., кр.
Галя на занятии танцевального кружка – кр.
Фотографии Героя Социалистического Труда, члена президиума Верховного Совета СССР, директора ткацкой фабрики имени 8 марта З.П. Пуховой – ср., кр.
Взлет ракеты, В. Терешкова в кабине корабля, женщина у пульта управления, женщина-лаборант – ср., кр.
Кинохроника:
З. Пухова идет по цеху, работает на автоматических станках – разн.
Зал заседаний Верховного Совета СССР: З. Пухова в президиуме, выступает З. Пухова – общ., ср.
Здание Белого дома в США – ср.
З. Пухова среди членов советской делегации, З. Пухова беседует с президентом США Д. Фордом – ср.
З. Пухова работает у ткацкого станка – ср.
Кабинет З. Пуховой: идет заседание – ср., кр.
З. Пухова возглавляет колонну демонстрантов 7 ноября, транспаранты – общ., ср.
З. Пухова идет на фабрику имени 8 марта – ср., общ.
Камвольный комбинат, цех комбината – общ.
З. Пухова проводит планерку (синхронно) – ср.
Говорит З. Пухова (синхронно), показывает эскизы проектов реконструкции фабрики – ср., кр.
З. Пухова на приеме у первого секретаря областного комитета КПСС В.Г. Клюева – ср., кр.
Калининский проспект – ср., кр.
З. Пухова на приеме у министра легкой промышленности СССР Тарасова обсуждает перспективы реконструкции фабрики (синхронно) – ср., кр.
Пухова едет в машине – ср.
З. Пухова с сыном в магазине – кр., пнр.
Семья Пуховой (муж и двое сыновей) дома за столом, З. Пухова смотрится в зеркало – ср., кр.
Портрет З. Пуховой – кр.
Г. Мартемьянова и ее подруги рисуют стенгазету в общежитии, работают в цехе у станков – разн.
Ивановские ткани – кр., ср., пнр.
Говорит модельер В. Зайцев (синхронно) – кр.
Показ моделей платьев из ивановских тканей – ср., кр.
Знаки качества на ткацких станках приволжского комбината – ср., кр.
Собрание работников комбината, комсомольское собрание – разн.
Разбраковка готовой ткани, продукции, Г. Мартемьяновой дают первый сорт – ср., кр.
Молодежь танцует на танцплощадке, молодые люди играют на музыкальных инструментах, среди танцующих - Г. Мартемьянова и девушки, недавно окончившие школу в Приволжске – разн.
Говорит Люся, уехавшая из Приволжска после школы (синхронно) – ср., кр.
В цехе льнокомбината Галя с мамой – ср.
Гале вручают ленту и подарок – разн.
Девочки-школьницы идут по берегу реки, сидят на скамейке – общ., ср.
Пейзажные планы: река, поле, цветущий лен.
Палехские миниатюры, изображающие ткачих – общ., ср.