Фильм о молодом независимом африканском государстве Гвинеи-Бисау.
Пейзажи. Улицы г. Бисау. Дом Амилкара Кабрала. Кинохроника: А. Кабрал среди солдат. Президентский дворец. Говорит президент республики Гвинеи-Бисау Луис Кабрал. Крестьяне убирают рис. Опытная станция Пессуте. Памятник Кабралу. Говорят Жозе Араужо, Васко Кабрал. Рабочий у станка на заводе. Электростанция. Паркетная фабрика. Судоремонтный завод. Говорит Жозе Перейра. Советский доктор в больнице осматривает ребенка. Идет отряд народной армии. Рабочий набирает шрифт в типографии. Кинохроника: солдаты стреляют из минометов. Руководство штабом Северного фронта во главе с Луисом Кабралом изучает карту. Возложение венков к Мавзолею Амилкара Кабрала. Митинг.
Идут партизаны, нпл на флаг.
Флаг Гвинеи-Бисау – кр.
Карта Африки, нпл на Гвинею-Бисау – кр.
Морской пейзаж – общ.
Пальмы – общ.
Репортаж по улицам столицы – города Бисау – разн.
Дом основателя ПАИГК (Африканской партии независимости Гвинеи и островов Зеленого мыса) Амилкара Кабрала – разн.
к/хр.
Генеральный секретарь ПАИГК выступает перед солдатами, беседует с ними.
Портрет А. Кабрала – кр.
По аэродрому проходят заместитель Генерального секретаря ПАИГК Президент Республики Гвинеи-Бисау Луис Кабрал и Генеральный секретарь ПАИГК Президент Республики Островов Зеленого Мыса Аристидес Перейра.
Здание президентского дворца – общ.
Л. Кабрал рассказывает о развитии страны (синхронно на португальском языке) – кр.
Рисовые поля – общ.
Крестьяне убирают рис – ср.
Связки собранного риса – общ.
Проходит стадо коров – ср., пнр.
Крестьяне толкут рис – общ., ср.
Проезжает трактор – общ.
Сахарный тростник – общ., пнр.
Плоды папайи – кр.
Бананы, апельсины, ананасы – кр.
Табачные плантации – общ.
Кубинские специалисты и гвинейские крестьяне на плантации при опытной станции Пессубе – разн.
Саженец апельсина – кр.
Пальмовая роща, посаженая А. Кабралом – общ., кр., пнр.
Улица в г. Бафате – родине А. Кабрала – кр.
Памятник А. Кабралу – ср., пнр., кр.
Цветущее дерево – кр.
Дом секретариата ПАИГК – общ.
Секретарь ПАИГК по организационным вопросам Жозе Араужо говорит о III съезде партии (синхронно на португальском языке) – кр.
Рынок – общ., пнр.
Люди плывут на лодках по реке – общ.
Дети в школе – ср., общ.
Люди на улицах, на строительстве дома – ср., общ.
Заседание экономического совета ведет Государственный комиссар экономического развития и планирования Васко Кабрал (синхронно на португальском языке).
Завод металлических емкостей (внешний вид) – общ.. ср.
Производственный процесс, рабочих у станков – разн.
Готовые бочки во дворе завода – общ., пнр.
Столичная электростанция, рабочие у приборов – ср., кр.
Паркетная фабрика; изготовление, сортировка и упаковка паркета – разн.
Судоремонтные мастерские.
Рабочие за работой; работает сварщик – разн.
Стена с башней – общ.; колючая проволока на стене – кр.
Площадь Пиджигити, где 3/VIII 1959 года колониальные власти зверски расправились с бастующими – общ.
Люди на площади – кр., ср.
Плакат в честь дня 3 Августа ежегодно отмечаемого всем народом – общ., пнр, ср.
Заседание комитета им. 3 Августа – разн.
Руководитель профсоюзов Гвинеи –Бисау.
Жозе Перейра.
к/хр.
Комиссар Ж. Перейра во время войны.
Торговцы, посланные ПАИГК, меняют у населения обувь и материю на рис для партизанских отрядов.
Народный магазин, товары на прилавках, покупатели выбирают товар – разн.
Здание больницы – общ.
Молодые врачи – ср., кр.
Сидят женщины с детьми – общ.
Советский и гвинейский доктора осматривают маленького ребенка – ср., кр.
к/хр 1968 года.
Врач осматривает мальчика Индриса Туре.
Обожженного напалмом – ср., кр.
отряд Народной армии ведет по джунглям школьников из интерната.
Летит самолет; взрыв.
Мальчик бежит в траншею.
Школьники-подростки делают зарядку (интернат г. Болома – архипелаг Бижагош) – кр., общ.
Руководитель округа Бижагош, бывший комиссар партии по здравоохранению, депутат народного собрания страны.
Член руководства партии Франсиска Перейра беседует с посетителями.
Руководитель организации женщин Гвинеи-Бисау Кармен Перейра беседует с учителями.
к/хр.
Комиссар Южного фронта К. Перейра беседует с партизанами.
В партизанской типографии печатают листовки.
Государственная типография в г. Бисау; рабочие печатают газеты – ср., кр.
Газета «Но Пинча» («Вперед») – кр.
Комиссар по информации т.
Манекаш просматривает свежий номер газеты.
Люди читают газету в г. Бинте – разн.
Разрушенная техника в бывшем гарнизоне колонизаторов, окопы, разрушенное здание.
к/хр.
Партизаны обстреливают гарнизон Бинта; взрывы.
Руководство штаба Северного фронта во главе с Луисом Кабралом за разработкой операции.
Митинг на площади в День гибели павших героев (день гибели А. Кабрала, 20/I); стоят пионеры – ср., кр. планы лиц.
Выступают Л. Кабрал – кр., командующий армией т. нино – ср.
Возложение венков к Мавзолею А. Кабрала.
Т. Нино и член руководства партии Освальдо Виэйра – ср., кр.
Политкомиссар Северного фронта Эрнестина Сила стреляет, учит женщин стрелять.
Табличка с названием улицы им. О. Виэйра – кр.
Памятник Э. Сила (Титине) – кр.
Дети и учительница в школе на уроке – разн.
Ко.
План лиц детей.
Портрет А. Кабрала.
Кр. план лиц гвинейцев разного возраста и специальностей.
Смена караула у Мавзолея А. Кабрала – общ., ср.
Пейзажи Гвинеи-Бисау, леса, реки – общ., с самолета.
Атлантический океан – общ., с самолета.