Об интернациональной дружбе молодежи, встретившейся на крупнейшей стройке стран СЭВ - Усть-Илимском лесопромышленном комплексе.
Пейзажи; тайга, лодки на берегу реки Ангары, приангарское село Невон. Усть-Илимская гидроэлектростанция. Музей под открытым небом под г. Иркутском. Город Усть-Илимск; улицы, здание общежития, пассажиры в автобусах. Члены комсомольской бригады имени XVIII съезда ВЛКСМ работают на строительстве жилых домов. Строительство Усть-Илимского лесопромышленного комплекса. На строительстве работают болгарские, румынские, польские, венгерские специалисты, специалисты ГДР. (государств - членов СЭВ). Рабочие бригады Имре Киш проходят стажировку в бригаде А. Алексеева. О строительстве лесопромышленного комплекса рассказывают: С. Костурков, Д. Станчев (Болгария), Л. Гордымов, И. В. Язловийкий (синхронно).
По дорогам проезжают тяжелые грузовики – ср., общ.
Строительство Усть-Илимска – общ.
Усть-Илимск – общ., наезд.
Усть-Илимская ГЭС – общ., ср.
Строительство лесопромышленного комплекса – общ., ср.
Река Ангара – общ. (снято с движения).
Деревня Невои на берегу Ангары – общ.
Деревенские дома – ср.
За деревней приземляется самолет – ср.
Старожил села Н.И. Анучин рассказывает о своей жизни (синхронно) – ср.
Деревня – общ.
Лодка у берега – ср.
Поленницы дров у дома – ср., пнр.
Женщина проходит по деревне – ср.
Волна на реке – ср.
Горит дом – общ.
Женщина стоит у горящего дома, прощается с домом – кр., общ.
Волна – кр.
Музей под Иркутском: деревенские дома в музее; детали дома – ср., кр.
Деревня Невои, лежат бревна – кр.
Окно деревенского дома – кр.
Строительство дома в деревне Невои – общ.
Самолет в воздухе – общ.
Сибирский пейзаж – общ., пнр.
Тайга, панорама на город Усть-Илимск – общ., ср.
Рабочие в автобусах – ср., общ.
Отъезд со строительства студенческих отрядов – разн.
Проходят строители – ср.
Одна из улиц Усть-Илимска, стоят автобусы – общ.
Девушки в автобусе – ср.
Стоит рабочий – ср.
Строители бегут к автобусу – ср.
Строители в автобусе – кр.
Проходит поезд – ср.
Сибирячка из Воронежа Люда Рязанцева, бригадир бригады штукатуров-маляров рассказывает о том, как она приехала на стройку, как работает (синхронно) – кр., ср.
Новый дом – рабочее общежитие – ср., пнр.
Сидят девушки из бригады Л. Рязанцевой – ср., кр.
Девушки штукатуры и сама Люда за работой в новом доме – ср., кр.
Усть-Илимск – общ., пнр.
Проезжают машины – ср.
Грузовые машины на строительстве лесопромышленного комплекса, на которых водителями работают ребята из болгарского отряда им.
Георгия Димитрова – ср., общ.
Стефан Костурков рассказывает о работе отряда на стройке (синхронно) – ср.
Димитр Станчев в кабине машины; машина проезжает по дороге – ср.
Бригадир Стефан Костурков – ср., пнр.
Строительство лесопромышленного комплекса – общ.
Строительство зимой.
Работает экскаватор – ср.
Проезжает машина – ср.
Трактора и бульдозеры на строительстве дороги – ср., кр.
Болгарин Димитр Станчев, водитель КРАЗА, разговаривает с другим водителем – ср.
Дорога – общ.
Д. Станчев за рулем; руки на баранке – кр.
Д. Станчев стоит возле машины – кр., пнр.
По дороге проезжает машина – общ.
На дороге стоит грузовик «Краз», возле него стоит водитель Д. Станчев и рассказывает о случившемся с ним в дороге ЧП (пожар, когда вспыхнул двигатель машины) (синхронно) – ср., кр.,.
Деревья – ср., кр.
Встреча на стройке венгерских студентов, подъезжает автобус, стоят присутствующие при встрече рабочие – кр., ср.
Венгерские студенты в Усть-Илимске; бригадир Имре Киш за работой; работает плотник-бетонщик – общ., кр., пнр.
Рабочие из бригады Имре Киша – ср., пнр.
Бригадир плотников-бетонщиков Александр Алексеев – ср., кр.
Работают плотники-бетонщики – ср., кр., общ.
Надпись: «ЛПК, СЭВ» - кр.
Флаги стран, которые принимают участие в строительстве ЛПК (лесопромышленного комплекса) в Усть-Илимске – общ.
Завод – общ.
Цех завода – ср.
Оборудование в цехах из разных стран – ср., общ., кр.
Варочный цех ЛПК – общ.
Проезжают машины – общ.
Секретарь комитета комсомола строительства ЛПК Леонид Гордымов на строительстве – ср., пнр, кр., пнр.
Л. Гордымов рассказывает об Усть-Илимске и о строительстве (синхронно) – кр., ср.
Строительство Усть-Илимска; одна из улиц города; здание общежития – ср., общ.
Гуляют мамы с малышами – ср., пнр.
Проезжает машина, буксуют колеса – кр., пнр.
Проезжает машина – общ. (зима).
Строительство города и завода (ЛПК) – общ., ср.
Работают рабочие-верхолазы – кр., ср., общ.
Тайга – общ.
Работает повалочная машина – ср., общ.
Падает дерево – ср., пнр.
Лесовоз везет деревья – ср.
Посадка молодых деревьев – разн.
ЛПК – общ., пнр, ср.
Заместитель главного инженера строительства ЛПК И.В. Язловицкий на строительстве – ср., пнр.
Строительство – ср., общ., пнр.
И.В. Язловицкий рассказывает об очистных сооружениях ЛПК (синхронно) – ср.
Ангара – общ.
Язловицкий на яхте катается по Ангаре – ср., общ.
Яхты на реке – ср., пнр.
Панорама с реки на гору – общ.
Деревня Невои – общ. (с движения).
Ангра – общ.
Н.И. Анучин у себя дома, держит в руках охотничьи лыжи, осматривает их – общ.
Н.И. Анучин сидит на крыльце своего дома, рассказывает о своей жизни (синхронно) – ср.
Ангара; пейзажи с рекой – общ.
Город Усть-Илимск – общ., пнр.
Пейзажи тайги – общ.