О негативных тенденциях в политике современной Великобритании.
Город Лондон; набережная реки Темзы; королевские гвардейцы на посту у дворца. В карете проезжают королева Елизавета II, принц Чарльз, леди Диана. Памятник У. Черчиллю, здание банка. Выступление оратора в Гайд-парке. Конкурс красоты на звание "Мисс Вселенная". Победительница конкурса. Демонстрация жителей-католиков Ольстера (Северная Ирландия), выступающих за свои гражданские права. Столкновения демонстрантов с полицией и английскими солдатами. Здание, камера тюрьмы. Похороны борцов за гражданские права, погибших от голодовки в Ольстерской тюрьме. Выступление М. Тэтчер. Демонстрация протеста в Ольстере в связи с гибелью от голодовки 10 патриотов Ольстера. Безработные рабочие на улицах, у ворот завода. Выступление одного из лидеров лейбористской партии Э. Бенна на митинге протеста против милитаризации Великобритании. Английская военная техника: самолеты, авианосец, вертолет, корабли в море.
Г. Лондон – общ., наезд.
Набережная Темзы – общ., ср. пнр.
Королевские гвардейцы на площади перед Дворцом готовятся к церемонии бракосочетания принца Чарльза и леди Дианы; маршируют гвардейцы – общ., ср., кр., пнр.
Проезжает карета с принцем Чарльзом и леди Дианой – ср., кр. пнр.
Здание Дворца – общ., ср.
Пушка у Дворца – ср., кр.
Башня с часами – Биг Бен – общ.
Памятник Черчиллю – общ., кр. пнр, ср.
На Темзе проводятся соревнования на байдарках – общ., пнр.
Проезд по улицам Лондона – общ., ср.
Мост через Темзу, на противоположном берегу Темзы – памятник – отъезд, по реке плывут суда – общ. пнр.
Мимо здания банка идут люди, служащие банка в помещении – ср., кр.
Люди на бирже – руки – кр.
На стекле НДП на английском языке «Вестминстерский банк».
Проезд по улицам Лондона – витрины, рекламы на зданиях – общ., ср., кр.
Реклама с портретами принца с невестой – кр.
Флаги – ср.
По улицам идут люди – ср.
Конкурс красоты на звание «Мисс Вселенной»; зал, где проходит конкурс, журналисты, победительница – кр.
Ольстер.
Падают взорванные заводские трубы – общ.
На улице взрывается машина – общ.
Парень бросает взрывчатку; взрыв; на полицейском загорается костюм; полицейские тушат огонь – общ., пнр.
В Ольстере стычки полицейских с демонстрантами: люди забрасывают полицейских камнями; бегут демонстранты; полицейские выпрыгивают из машин – общ., ср., кр. пнр.
Полицейские вносят в машину раненого.
Слезоточивым газом и брандспойтом – общ., ср.; разгоняют демонстрантов.
Разрушенные дома на улицах – ср., пнр.
Дети катаются на улице на самодельных качелях – ср., кр.
пнр по улице; НДП на английском языке «Белфаст» – общ.; стычка народа с полицейскими – пожар на улице; полицейские на улице пропускают людей – общ..
Гетто для цветных в одном из английских городов – общ.
По улице идет полицейский с собакой – ср.
Мальчики перелезают через забор – кр.; по улице идут негры – ср.
Ольстер – парад мальчиков-подмастерьев из протестантских кварталов в г. Дерри – ср., кр., пнр.
Среди демонстрантов идет фашиствующий пастор Ян Пэйсли, который готовит этих ребят к будущим погромам – ср., кр.
Ян Пэйсли разговаривает с др. мужчинами – кр.
Ч/б:
Премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер – ср. пнр.
М. Тэтчер дает интервью (синхронно на английском языке) – кр.
Стоят полицейские у Гайд-парка – кр.
В Гайд-парке мужчины и женщины высказывают свое мнение относительно политики Англии – кр.
Мультработа: перелистывается журнал – кр.
Кинохроника 1972 г.:
Английские солдаты стреляют в мирных жителей Богссейда, пролетарского католического района Дерри – идут броневики – общ.
По улице проезжает машина – ср. пнр.
На улице лежит убитый, мимо проходят люди – ср.
Цвет:
Плачущая женщина пытается поднять убитого – ср.
Ч/б:
Маргарет Тэтчер и сопровождающие ее лица подходят к вертолету и садятся в него – ср., кр. пнр.
Ольстер – демонстрация протеста, проезжают машины, пнр – на улице стоит горящая машина, горящие дома; полицейские несут раненого; демонстранты на улице среди горящих зданий и машин – разные, пнр.
В оцеплении стоят полицейские, демонстранты – кр. пнр.
Экскаватор разрушает взорванное здание – ср., кр.
По лестнице несут рояль – ср.
пнр со стены тюремной камеры на заключенных, объявивших голодовку протеста; пнр по камере – ср., кр.
На стенах камеры надпись на английском языке «Мы требуем статуса политических заключенных, а не уголовников».
Тюремные ворота – кр. пнр.
Похороны погибших от голода заключенных: несут гроб, машины на кладбище, женщина держит фотографии умерших – общ., ср., кр., пнр.
Мультработа: пейзажи Ирландии – ср.
Фото: В тюремной камере койка, двое в масках, у гроба женщина, родственники погибших, женщина с ребенком, пнр с креста на родственников у могилы – кр.
Дети – кр.
В каретах проезжают: королева, принц Чарльз и леди Диана; принц с невестой – кр., пнр.
Взлетает самолет, военная машина, ствол пушки, солдаты в окопе, подводная лодка, самолет в воздухе – кр., пнр.
Земля в дыму – общ. пнр.
Солдат в окопе надевает противогаз – кр. пнр.
Подводная лодка – ср., кр.
Митинг, народ на митинге – общ. пнр.
Против правительственного плана гражданской обороны выступает на митинге лидер лейбористской партии Энтони Бенн (синхронно на английском языкеЗ – ср.
Авианосец идет у Фолклендских островов, солдаты на авианосце, приземляется вертолет, самолет на авианосце – кр.
Взлетает с авианосца самолет – кр.
Бегут солдаты – кр.
Корабль в море – кр., ср.
Ракета в море достигает цель, взрыв – ср., кр.
пнр со здания на памятник жертвам нацистской бомбардировки в англ. городе Ковентри – кр.
Проезжает полицейская машина – кр.
Журналисты – кр.
Ч/б:
Полицейские заталкивают мужчину в машину – кр.
пнр по детям – кр.
Горящие машины – общ.
Разгон демонстрации протеста – кр.
Здание тюрьмы в Ольстере – ср.
Стоят рабочие-пикетчики, разговаривают – кр., ср.
Маргарет Тэтчер – ср., кр.
Маргарет Тэтчер идет в сопровождении сквозь толпу людей.
Женщина, обращаясь к М. Тэтчер, что-то громко говорит (синхронно) – ср., кр.
Закрывшийся завод, надпись на английском языке «Corby» - ср.
Ч/б фото: дети – ср.
Мальчики стоят у ворот – ср.
Железная дорога – общ.
пнр по закрытым воротам – кр.