



Real name - Iosif Aleshkovsky, author of the stanzas: Comrade Stalin, you are a great scientist, You know a lot about linguistics, And I am a simple Soviet prisoner, And my comrade is the gray Bryansk wolf.
Yuz Aleshkovsky spent three years in the camp.
Talks about his audience and characters - the heroes of his literary work - people who are somehow connected with their stay in the zone.
Yevgeny Razbash reads out press news, which mainly features criminal vocabulary, the so-called "fenya".
Aleshkovsky talks about the penetration of the camp language into everyday vocabulary, along with the corresponding manners, behavior and attitude towards each other.
The writer considers the absence of the verb "burknul" in his works to be his own contribution to international literature.
He indicates the reasons for his departure from the country, while explaining why he describes this event with the verb "svalil".
The fragment is a quote from Yuz Aleshkovsky's story "Maskirovka".
Aleshkovsky does not regret his departure.
He talks about the pros and cons of life in the US. He tells how he once clogged the toilet when he flushed one of his manuscripts.
Aleshkovsky Yuz - prose writer
21.10.1996