Фильм
Неделя в Великобритании.. (1967)

Кинодокумент №6444 3 части, Хронометраж: 0:30:42 в коллекцию Ценовая группа A

Не оцифрован

Наличие материалов


Требуется уточнение возможности оцифровки в HD.

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Сеткина И.

Операторы: Киселев С., Серов Г.

Дикторы: Хмара Л.

Авторы текстов: Каравкин Ю.

Аннотация

Фильм о пребывании А. Н. Косыгина в Великобритании.

Историческая справка

С 6 по 13 февраля 1967 года в Великобритании по приглашению премьер-министра Гарольда Вильсона в качестве гостя английского правительства находился председатель Совета министров СССР А.Н. Косыгин.

Временное описание

Пребывание А. Н. Косыгина в Великобритании. Переговоры А. Н. Косыгина и Премьер-министра Великобритании Г. Вильсона в резиденции на Даунинг-стрит. Встреча А. Н. Косыгина и сопровождающих его лиц с членами Конфедерации британской промышленности. Выступают: президент Конфедерации Стивен Браун, А. Н. Косыгин. А. Н. Косыгин и члены советской делегации знакомятся с производством фирмы "Эллиот Отомейшн", производящей электронно-вычислительную технику для промышленности. Открытие англо-советской исторической выставки в Лондонском музее Виктории и Альберта. А. Н. Косыгин, Г. Вильсон и другие осматривают выставку. Приём А. Н. Косыгина мэром г. Лондона Робертом Беллинджером. А. Н. Косыгин и Р. Беллинджер произносят речи. Члены советской делегации входят в здание английского парламента. Фотоснимок: А. Н. Косыгин и королева Елизавета II во время приёма в Букингемском дворце. Выступление А. Н. Косыгина по лондонскому телевидению. Большой приём в посольстве Советского Союза в г. Лондоне. А. Н. Косыгин принимает английских деятелей. А. Н. Косыгин и сопровождающие его лица возлагают венок на могилу Карла Маркса на Хайгетском кладбище. Поездка А. Н. Косыгина и членов делегации в Шотландию. Жители г. Глазго приветствуют советских гостей. Приём в Ратуше у мэра г. Глазго Джонстона. Посещение А. Н. Косыгиным атомной электростанции в г. Хантерстоне, на западном побережье Шотландии. Город Килмарнок. А. Н. Косыгин и члены делегации на футбольном матче команд клуба Рэнджерс и городского клуба г. Килмарнока. Город Эдинбург. Приём А. Н. Косыгина и членов делегации в Ратуше лорд-мэром г. Эдинбурга.

Часть (к/п) №1

Лондон – пнр (день, вечер).

Небоскреб – кр.

Улица Лондона – ср.

По мосту Тауэр через Темзу проезжают автомашины – ср.

Трафальгарская площадь – ср.

Памятник адмиралу Нельсону – ср.

Другие памятники – ср.

Замок Тауэр – общ.; внутренний двор замка – ср.

Привратник беседует с прохожими – ср., кр.

Домик Диккенса – ср.

«Лавка древностей», которую Диккенс описал в своем произведении – ср., пнр.

По улице проходит транспорт – ср.

Герб на Букингемском дворце – кр.

Развод караула у дворца: идет королевская гвардия с оркестром.

Конники на лошадях – ср.

Смотрят лондонцы и туристы – ср., кр.

Жители на улицах – ср.

Дети в коляске – ср.

Мужчина везет цветы – ср.

Идут трое мужчин с маленькими обезьянками на руках – ср., кр.

Улицы Лондона в воскресный день, малолюдно – ср.

Жители отдыхают в Гайд-парке, осматривают выставку картин на улице – ср.

Митинг в парке: выступает чернокожий оратор – ср.; англичанин – ср.

Гуляющие у пруда – ср. (вечер).

Реклама на улицах Лондона – ср., кр.

Продажа газет на улице.

Мужчины читают газеты – ср.

Советский и английский флаги – кр.

Портрет А.Н. Косыгина в газете – кр.

На аэродроме Хитроу подруливает самолет «ИЛ-18» – ср.

Премьер-министр Великобритании Гарольд Вильсон поднимается в салон самолета.

По трапу спускаются А.Н. Косыгин, Г. Вильсон и члены советской делегации: председатель Совета министров Грузинской СССР Г.Д. Джавахишвили, председатель Совета министров Эстонской ССР В.И. Клаусон, заместитель министра иностранных дел А.А. Солдатов – ср., общ.

А.Н. Косыгин здоровается с встречающими, садится в машину.

Проезжают машины с гостями.

Отель «Клэриджес» – резиденция председателя Совета министров СССР, украшенный флагами – ср.

Жители Лондона приветствуют главу советского правительства – ср., кр.

Лондонцы на Даунинг-стрит возле резиденции премьер-министра Великобритании – пнр, ср.

пнр по зданию.

Советские гости входят в здание.

Советские гости на встрече, устроенной Конфедерацией британской промышленности.

Гостей приветствуют президент Конфедерации Стивен Браун – ср., общ.

Выступает А.Н. Косыгин – ср., кр.

Члены советской делегации беседуют с промышленниками, поднимают бокалы – ср.

Даунинг-стрит, дом №10 – ср.

Прием в доме премьер-министра в честь А.Н. Косыгина.

Госпожа Вильсон встречает гостей.

Входят А.Н. Косыгин и Г. Вильсон – ср.

Народ на улицах города Баремвуд близ Лондона – ср.

Здание фирмы «Эллиот Отомейшн», производящей электронно-вычислительную технику для промышленности – ср., пнр.

Помещение предприятия изнутри.

А.Н. Косыгин знакомится с производством, слушает пояснения, беседует с работницами – ср.

А.Н. Косыгин и члены делегации расписываются в книге почетных посетителей – ср., кр.

Председатель правления фирмы сэр Багрит благодарит А.Н. Косыгина за посещение фирмы.

А.Н. Косыгин рассматривает преподнесенный ему фирмой альбом «Эллиот Отомейшн».

Часть (к/п) №2

Здание лондонского музея Виктории и Альберта – ср.

Вывеска музея – ср.

Открытие англо-советской исторической выставки в музее.

Выступают Г. Вильсон и А.Н. Косыгин – кр., ср.

Г. Вильсон представляет присутствующим Людмилу Алексеевну Гвишиани - дочь А.Н. Косыгина, принимавшую участие в устройстве выставки.

А.Н. Косыгин и другие осматривают выставку – ср.

Витрины с экспонатами – ср.

Купеческий договор XVI века между Англией и Россией – ср., кр.

Произведения английских мастеров, подаренные русским царям (из Оружейной палаты) – кр., ср.

Письмо Карла I с просьбой о разрешении прохода английских торговых кораблей в Северную Двину – кр.

Вверительная грамота русского посла Андрея Савина, врученная Елизавете – кр.

Портреты королевы Елизаветы и некоторых государственных деятелей Англии – кр.

Здание ратуши – общ., кр.

К ратуше подъезжает машина, из нее выходят А.Н. Косыгин и другие.

Стража ратуши в старинных костюмах – общ., кр.

Советские гости входят в зал, их приветствуют – общ.

В зале в мантиях и париках сидят ольдермены и шерифы Лондонского Сити – общ.

Лорд-мэр Лондона Роберт Беллинджер приветствует гостей – общ., ср.

Выступает А.Н. Косыгин (синхронно) - общ.

В зале – Л.А. Гвишиани.

Вестминстерский дворец – общ., ср.

А.Н. Косыгин и члены советской делегации входят в здание парламента – ср.

Площадь Лондона – общ.

Фото: королева Елизавета II принимает А.Н. Косыгина – ср.

Резиденция премьер-министра Великобритании на Даунинг-стрит, где идут переговоры глав двух правительств – ср., кр.

Лондонцы на улице перед зданием – общ., ср.

А.Н. Косыгин выступает по лондонскому телевидению – ср.

Изображение А.Н. Косыгина на экране телевизора – ср.

Пресс-конференция с иностранными журналистами: А.Н. Косыгин выступает, отвечает на вопросы корреспондентов (синхронно) - ср., общ.

А.Н. Косыгин возлагает венок к обелиску «Сенотаф».

Здание советского посольства в Лондоне – ср.

А.Н. Косыгин встречает гостей, приглашенных на прием в посольство – ср., общ.

Хайгетское кладбище – общ.

Памятник на могиле Карла Маркса – кр. пнр, кр.

А.Н. Косыгин возлагает венок на могилу – ср.

Венок – кр.

Проезжают машины с советской делегацией в сопровождении эскорта мотоциклистов.

Часть (к/п) №3

Дом-музей Карла Маркса – общ., ср.

А.Н. Косыгин и члены советской делегации осматривают библиотеку Маркса.

пнр по книгам – ср., кр.

А.Н. Косыгин беседует, затем прощается с хранителем дома-музея английским коммунистом Ротштейном – ср.

Пейзаж Шотландии (с поезда) – общ.

Город Глазго – общ. (с проезда).

Площадь города – общ.

Играет национальный оркестр – общ., пнр, кр.

К перрону подходит поезд – общ.

Жители встречают А.Н. Косыгина, членов советской делегации и сопровождающего гостей министра по делам Шотландии Росса – общ.

А.Н. Косыгин отвечает на приветствия.

Гости садятся в машину.

На площади у городской ратуши шотландцы приветствуют советских гостей.

В помещении ратуши лорд-мэр Глазго Джонстон и А.Н. Косыгин обмениваются речами.

А.Н. Косыгин с балкона приветствует народ – общ.

пнр с английского флага на советский флаг – ср.

Посещение советской делегацией атомной станции в Хантерстоне на западном побережье Шотландии: А.Н. Косыгин беседует с сотрудниками, осматривает станцию – общ., ср.

Приборы – ср., пнр.

Здание станции – общ.

А.Н. Косыгин и члены советской делегации в городе Килмарнок на стадионе: присутствуют на футбольной встрече команд клубов Рэнджерс и Килмарнока – ср.

Моменты игры – общ.

Зрители на стадионе – ср.

Торжественный прием советской делегации в ратуше города Эдинбург.

Гостей приветствует лорд-мэр города.

А.Н. Косыгин расписывается в книге почетных посетителей.

Исполняются национальные танцы (мужчины в юбках, женщины в белых платьях) – общ., ср.

А.Н. Косыгин благодарит артистов – ср.

Народ на улицах приветствует проезжающего на машине А.Н. Косыгина – общ. (с проезда).

На площади Лондона дети кормят голубей – ср.

А.Н. Косыгин и сопровождающие его лица совершают прогулку по улицам Лондона – общ.

Советский флаг, английский флаг – кр.

Проводы советской делегации на аэродроме: А.Н. Косыгин обходит почетный караул; перед микрофоном выступают Гарольд Вильсон и А.Н. Косыгин – общ., ср.

А.Н. Косыгин и Г. Вильсон прощаются – ср.

А.Н. Косыгин прощается с английскими руководящими деятелями, поднимается в самолет – ср., общ.

Выруливает «ИЛ-18» – ср.

Флаги ССС и Англии – ср.