Время жить (1968)

Фильм №6542, 6 частей, Хронометраж: 0:53:36 ценовая категория C
Доступность: Кинодокумент не опубликован
Студия: ЦСДФ (РЦСДФ)

Аннотация:

Фильм рассказывает о 9-ом Всемирном фестивале молодежи и студентов в Софии.

Описание:

Фильм посвящен проходившему в г. Софии IX Всемирному фестивалю молодежи и студентов. Болгария. Город София. По улицам проходят члены делегаций из разных стран. Их приветствуют жители. На стадионе проходит церемония зажжения огня фестиваля. Кинохроника. Вьетнам Южный. Горят дома. Плачут дети. Митинг солидарности с народом Вьетнама. Делегаты приветствуют вьетнамских представителей, дарят им подарки. Участники митинга проходят мимо американского посольства. Общаются делегаты вьетнамцы и американцы-пацифисты. Выступают (синхронно на разных языках) участники митинга, в том числе Е. М. Тяжельников и В. В. Терешкова. Делегаты посещают исторические места Болгарии. Возлагают венки. Участники фестиваля гуляют по улицам г. Софии, общаются друг с другом, поют, танцуют. Говорят делегаты (синхронно). Софийский стадион. Митинг против неонацизма. Выступающие (синхронно). Молодежь на промышленных предприятиях. Беседуют с рабочими. Дом дружбы. Клуб советской делегации. Многочисленные гости сидят за столом, разговаривают, поют русские песни на разных языках (синхронно). Карнавальное шествие. Проходят участники конкурса красоты. Поздравляют Мисс фестиваль. Пейзажи Болгарии.

Часть №1

Мальчик ест бублик – ср.

Дети рисуют на асфальте цветными мелками – кр., ср.

Детские рисунки на асфальте – ср., кр., пнр.

Из ЗТМ – лицо девочки – кр.

Пролетает самолет с вымпелом – общ.

г. София (с самолета): колонны участников фестиваля на улицах.

Здания города.

пнр на идущий по улице оркестр – ср.

По улицам проходят колонны молодежи.

Идет вьетнамская делегация – ср., кр.

Жители на улицах и с балконов приветствуют вьетнамских патриотов – ср., кр. (с движения).

Руки в пожатии – кр.

Проходит английская делегация – ср.

Идет молодежь разных национальностей.

Проходят и танцуют арабы и африканцы – общ., ср.

Танцуют девушки из Бразилии – ср.

Проходит делегация ГДР – разн.

Идет советская молодежь – ср., общ.

Идет советские космонавты В.В. Николаева-Терешкова, А.А. Леонов, первый секретарь ЦК ВЛКСМ Евгений Тяжельников – кр.

Народ на улицах приветствует советскую делегацию – ср., общ. (с движения).

Стадион им.

Василия Левского, к которому направляются фестивальные колонны (с самолета).

Скандирующие делегаты – ср., кр.

Проходят делегаты фестиваля – ср. (вечер).

Зрители на трибунах стадиона – общ.

Проходят и танцуют гости из ЮАР, девушки из Колумбии и из Кореи – ср.

Флаги советской делегации – общ.

Проходят советская делегация и делегация США – общ., ср.

Идет молодежь Болгарии – общ., ср.

Играют болгарские музыканты, танцуют девочки – ср.

Проходят болгарские юноши и девушки – ср.

На правительственной трибуне председатель Совета Министров Болгарии Т. Живков.

Церемония зажжения фестивального огня – общ., ср.

Горит огонь – кр.

Горящие предместья Ханоя, клубы дыма.

Вьетнамцы тушат пожар.

Вьетнамские дети – ср., пнр.

Взрослые вьетнамцы – кр.

Часть №2

Вьетнамский пейзаж: луг, лес – общ.

Аплодирующие на митинге – кр.

Делегаты фестиваля качают вьетнамца – ср.

Вьетнамская делегация – ср., пнр.

Скандирующие и аплодирующие на митинге – ср., кр.

Евгений Тяжельников целует двоих вьетнамцев – ср.

Снимает кинооператор из Южного Вьетнама – кр.

Делегаты фестиваля поднимают его на руки, несут, качают – общ., ср.

Участники фестиваля подписывают документы солидарности с Вьетнамом.

Рука ставит подпись – кр.

пнр на листы с подписями – кр.

Вьетнамский мальчик Фам Ван Бинг – связной партизанского отряда – кр.

Болгарская пионерка дарит ему значок.

Автобус, который дети Софии подарили Вьетнаму, пионеры возле автобуса – общ.

Парк сельскохозяйственных машин – подарок Пловдива Вьетнаму.

Проезжает трактор и другие сельскохозяйственные машины – ср. и общ. (с верхней точки), пнр на вьетнамцев.

Школьница из Гамбурга Катя Пик исполняет песню, аккомпанируя себе на гитаре (синхронно, на немецком языке) – кр., ср.

Делегаты фестиваля с транспарантами идут к посольству США в Софии – ср.

Американское посольство, флаг на здании – ср., пнр (сверху).

Мимо посольства пробегают демонстранты, митинг у посольства.

Встреча американских и вьетнамских делегатов фестиваля во вьетнамском центре – ср., кр.

Американский юноша сжигает повестку в армию Соединенных Штатов – ср.

Аплодируют участники встречи.

Американский юноша целует вьетнамскую девушку – ср.

Говорят американские юноши, дезертировавшие из армии США (синхронно на английском языке)– кр.

Митинг на улице в защиту Вьетнама – общ. (с верхней точки).

Проходят и скандируют участники митинга – ср.

Часть №3

На митинге выступают: первый секретарь ЦК комсомола Евгений Тяжельников (синхронно) – ср.; председатель клубов Дюбуа Тернер (США) (синхронно на английском языке) – кр.; представитель Фронта Национального освобождения Южного Вьетнама Чан Ван Ты (синхронно на французском языке) – общ., ср.

Советский флаг – кр.

Слушают и выражают ободрение участники митинга – разн.

Поют японцы (синхронно) – ср.

На митинге выступает советский космонавт В.В. Николаева-Терешкова (синхронно) – кр., общ.

Стоит космонавт А.А. Леонов.

Лица слушающих – кр.

Лицо африканки – кр.

Слушают и аплодируют вьетнамцы – ср.

Советская певица Джильда Мажейкайте исполняет песню «Руки прочь от Вьетнама!» (синхронно) – кр.

Факельное шествие – общ., ср.

Обелиск – общ.

Надпись на обелиске.

Почетный караул возле памятника – ср.

Возложение к памятнику венков – общ., ср.

Фейерверк в небе – общ., ср.

Ветки дуба – ср., пнр.

Прохожие на улице – ср.

Цветы – ср.

Встреча болгарки Майи Стефановой, польки Барбары Смолинска и немецкой школьницы Регины Вилле – кр.

Мая, Регина и Барбара идут по улице, беседуют с участниками фестиваля – ср.

Колумбийские юноши поют песню и танцуют – ср.

Поет Алехандро Гомес (синхронно) – кр.

Софийские мальчишки в масках пиратов на улице – ср., общ.

Юноша со значками и медалями – кр.

Юноши обмениваются автографами – ср., кр.

Интервью итальянского юноши (синхронно на итальянском языке) – кр.

Часть №4

Молодежь танцует на улице – ср.

Музыканты – кр.

Африканцы исполняют национальный танец – ср.

Повара на улице жарят мясо – кр., ср.

Осетины на улице танцуют лезгинку - ср.

Массовые танцы на улицах – ср., пнр, общ.

Интервью девушки-англичанки (синхронно) – кр.

Юноша-японец – ср. (с движения), пнр.

Вольфганг Лау, коммерсант из Гамбурга, в машине с друзьями – ср., пнр.

Интервью В. Лау (синхронно на немецком языке) – ср., кр.

Митинг участников фестиваля против неонацизма.

Участники митинга с транспарантами и лозунгами на стадионе – разн.

На митинге выступают: Петер Дюрбек, Бонтер Ян (синхронно на немецком языке) – общ., кр.

Лица слушающих – кр.

Мавзолей Георгия Димитрова – кр., ср.

Возложение венков к Мавзолею – ср.

Советская делегация несет венок – ср.

Стоят В.В. Николаева-Терешкова, Е. Тяжельников – ср.

На митинге молодежи распространяют листовки – ср.

Участники митинга читают и сжигают листовки – ср., кр., пнр.

Распространители листовок покидают митинг – ср.

Работа в редакции молодежного журнала «Элан» - ср., кр.

пнр с рук журналиста на обложку журнала «Элан» - кр.

Мультработа: перелистываются страницы журнала «Элан» - кр.

Часть №5

Журналисты беседуют на улицах с участниками фестиваля – ср., кр.

Юноша из Анголы на костылях – кр., ср., пнр.

Грек, коммунист Тони Амбателос, руководитель профсоюза греческих докеров – кр.

Девушка из португальской Гвинеи Титина – комиссар партизанского отряда – кр.

Мультработа: арестованный антифашист выходит из автобуса.

Остров в Греции – пнр.

Тони Амбателос говорит о борьбе (синхронно на греческом языке) – кр.

Африканские джунгли, солдаты одного из соединений национально-освободительной армии в португальской Гвинее.

Титина на фестивале говорит о борьбе с португальскими колонизаторами (синхронно) – кр.

Обнимаются встретившиеся на фестивале мужчины – кр., пнр.

В. Николаева-Терешкова среди арабских женщин – кр., пнр, ср.

Валентине Терешковой надевают арабскую шапочку – кр., пнр.

А.А. Леонов среди молодежи, дает автографы – ср., кр.

Встреча советской молодежи с молодежью Чехословакии – ср.

Танцуют девушки – ср.

По территории Кремиковского металлургического комбината проходят советские рабочие, участники фестиваля, и рабочие комбината, пнр на металлургические печи – общ., ср.

Рабочие разговаривают с советскими гостями (синхронно) – ср., кр.

Сыплется кокс – ср.

Памятник «Алеша» в Пловдиве – ср., кр.

Надпись на памятнике – кр.

Возложение венков к памятнику, пнр на памятник – ср.

Памятник «Алеша» на горе – общ. (с вертолета).

Памятник русско-болгарскому братству на Шипке – общ. (с вертолета).

Участники фестиваля идут в советский клуб – ср.

В клубе советская девушка встречает гостей.

Гостям преподносят «хлеб-соль», дарят цветы.

Гости за столом с самоваром – ср., общ.

Юноша-немец и гость из Коста-Рики поют русскую песню (синхронно) – кр.

Лица – кр.

Играет ансамбль из западной Германии (синхронно) – ср., кр., пнр.

Танцуют участники ансамбля.

На улице играет духовой оркестр.

Танцуют пары – ср., пнр (с верхней точки).

Часть №6

Идет дождь, зонты – пнр, ср. (вечер).

Карнавальное шествие – разн.

Идут музыканты, танцует молодежь.

Проезжают автомашины с участниками карнавала.

Молодежь идет с факелами – общ.

Девушка под зонтом – ср.

Зонты – ср.

Идет дождь – ср., общ.

В зале поет Эдит Пьеха (синхронно) – кр.

Конкурс красоты на звание «Мисс Фестиваль – 1968»: проходят участницы конкурса – общ., ср., кр.

Зритель – кр., ср.

Участницам конкурса вручают цветы – ср.

«Мисс Фестиваль» - пятнадцатилетняя болгарка Бранимира Антонова – ср., кр.

Бранимире вручают цветы – ср.

Бранимира позирует художникам – ср.

Работают художники – ср., кр.

Молодежь на улице: гуляют, целуются.

На улице болгарская молодежь танцует, пьет вино – ср., кр.

Лица – кр.

Флаг фестиваля – кр.

Горы – общ., пнр (с самолета).

Леса на горах – общ. (с самолета).

Шипка – общ. (с самолета).

Пляж – общ. (с самолета).

Город – общ. (с самолета).

Наш сайт использует файлы cookies для персонализации сервисов и удобства пользователей. Продолжая работать с сайтом и/или его сервисами, вы принимаете Пользовательское соглашение, Политику конфиденциальности и Политику Cookies.