Фильм
Перу - тысячелетие и три года.. (1972)

Кинодокумент №7216 6 частей, Хронометраж: 1:00:37 в коллекцию Ценовая группа A
  • Фильм целиком
  • 0

Фильм 0:59:40

Наличие материалов


Требуется уточнение возможности оцифровки в HD.

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Трошкин В.

Авторы сценария: Арцеулов О., Кублицкий Г., Трошкин В.

Операторы: Арцеулов О., Трошкин В.

Композиторы: Космачев И.

Дикторы: Колычев Ю.

Аннотация

Фильм об одной из стран Латинской Америки - Перу, о сегодняшней жизни страны, о первых преобразованиях революционного военного правительства.

Историческая справка

В работе над фильмом принимали участие представители фирмы Амаута Лима (Перу).

История Латинской Америки

История | История зарубежных стран

Временное описание

Последствия землетрясения в Перу. Разрушения. Солдаты разбирают развалины. Раненые. Город Лима. Улицы, памятники. Аэропорт. Приземляются, взлетают самолеты. Пейзажи гор, озера, пустыни. Пасутся стада овец, лам. Типажи мужчин, женщин в национальных костюмах. Поездка президента В. Альварадо по стране. Добыча нефти. Нефтезавод в Талара. Празднование дня национального достоинства в Талара. Военный парад. Крестьянская деревня. Крестьяне обрабатывают землю мотыгой, сохой, пашут на волах землю, прядут шерсть. Свадьба в деревне. Похороны. Уборка сахарного тростника. Передача земли крестьянам. Подписание договора. Организация кооператива. Праздник на озере Титикака. Разыгрывается представление - легенда, о возникновение империи инков. Католический собор. Остатки крепости инков Мачу-Пикчу. Совещание "77" - представителей Азии, Африки, Латинской Америки в г. Лиме. Выступает В. Альварадо. Пребывание в Перу Ф. Кастро, Сальвадора Альенде. Тихоокеанская ярмарка в Лиме. Президент В. Альварадо в советском павильоне. Коррида. Матадор Домингин на арене. Праздник "Лилового Христа". Вынос икон. Проходят священники. Торговля на базаре. Витрина ювелирного магазина. Бой петухов в г. Лиме. Присутствует боксер К. Клей. Зрители делают ставки. Строительство жилья, плотины, корабля. Добычи угля, руды. Река Амазонка. Проплывают лодки с пассажирами. Джунгли. Проходят индейцы. Индеец бросает копье. Поселок индейцев. Жизнь и быт в поселке. Советские специалисты бурят нефтяные скважины в Трампетеросе. Плавка стали на металлургическом заводе в Чимботе.

Часть (к/п) №1

Кинохроника 1970 г.:

пнр по городу, разрушенному землетрясением - общ., пнр.

По разрушенной улице проезжает санитарная машина - общ., пнр.

пнр по разрушенному зданию - ср.

Мужчины разбирают развалины дома - ср.

Стоит разбитая машина - ср.

Перуанские солдаты разбирают развалины - общ., ср.

Советские медики выносят больного из вертолета, вносят в палатку - общ.

Советские медики проводят операцию - кр.

Фонтан на площади г. Лимы – ср., отъезд (с в/т).

Виды улиц города, движение транспорта, цветы и кактусы на улицах - разн.

Строительство дома, рабочий за работой - ср., пнр.

Рабочий проносит балки - общ., пнр.

Памятники на улицах: орел, человеческая фигура, монумент - общ., ср.

Фонтан - ср.

Аэропорт Хорхе Чавеса (снято из здания аэровокзала), подруливает самолет - общ., (с в/т).

Пассажиры выходят из самолета - общ., наезд.

Артисты ансамбля в национальных костюмах и масках танцуют у самолета - ср., кр., пнр.

Взлетает самолет – кр., отъезд.

Вышка диспетчера аэропорта – кр., пнр.

Горные пейзажи Перу - разн., пнр.

Горное озеро - ср.

Пасется стадо овец - ср., общ.

Стоят три ламы - кр.

Стадо лам проходит на фоне гор - ср.

Голова альпаки - ср.

Голова викуньи - кр.

Бегут викуньи - ср., пнр.

Горное озеро - общ., пнр.

Хижина у подножия горы - ср.

Кактусы на фоне заката - кр.

Пейзажи пустыни (днем и вечером) - общ., пнр.

Пейзаж пустыни Наска - общ. (с самолета).

Гористый пейзаж, плато, расчерченное полосами – астрономическими знаками древних индейцев - общ. (с самолета).

Образцы искусства древних индейцев: каменные памятники - кр.; керамические сосуды и маски - кр., пнр; ткань с рисунком - кр.

Стоят, проходят и сидят мужчины в праздничных национальных индейских одеждах - ср., кр., пнр.

Индеец трубит в рог, другой проходит, играя на раковине - кр., пнр.

Проходят индейцы в праздничных нарядах и в масках - кр., ср.

Президент Перу генерал Хуан Веласко Альварадо, прибывший в район города Куско, с машины приветствует народ - ср., (с движения).

Проезжает машина с репортерами - кр., (с движения).

Народ приветствует Президента Веласко - общ., пнр (с движения).

Президент Веласко беседует с народом, его угощают напитком и т.д. - кр., ср.

Лицо перуанской девушки - кр.

Группа крестьян рассматривает бумаги - ср.

Перуанские газеты - кр., пнр.

Фото Президента Веласко в газете - кр.

пнр по книгам - кр.

По дороге проезжает машина - общ. (снято через высохшее дерево).

Добыча нефти - общ.

Внешний вид нефтезавода в Талара, ранее принадлежавшего американской нефтяной монополии - разн.

Внутренние планы завода, рабочие проходят и за работой - ср., пнр.

Инженер Капепа рассказывает об успешной работе комплекса Талары после национализации его правительством Перу (синхронно на испанском языке) - кр.

Слушает другой инженер - кр.

По территории завода проезжает машина – цистерна с надписью «PetroPeru («Перуанская нефть») - ср., кр., пнр.

Часть (к/п) №2

Празднование «Дня национального достоинства» в Таларе, стоят военные с флагом - общ., кр.

Военный играет на трубе - кр.

Лицо перуанского солдата - кр.

Военные поднимают флаг в честь 3-ей годовщины национализации таларского комплекса - общ., пнр.

Лица перуанцев – кр.

Развевается перуанский флаг - кр.

Проходит строй военных - общ., ср., пнр.

Аплодируют рабочие в касках с эмблемой Дня национализации - кр.

Проходит колонна рабочих - общ.

Проезжает машина с эмблемой государственной нефтяной корпорации «ПетроПеру» - индейской маской - общ., кр.

Здание - ср.

Крестьяне идут по дороге - общ.

Женщина с детьми сидит во дворе дома - общ., ср.

Стоит группа крестьян - ср., пнр.

Крестьянка перебирает картофель - общ.

Смотрит перуанский ребенок - кр.

Проходит крестьянка с ребенком за спиной - ср.

Дети в поле, мальчики работают мотыгами - ср., пнр.

Крестьяне копают землю - ср.

Крестьянин веет зерно кукурузы - общ., ср.

Крестьянка прядет шерсть - кр., пнр на веретено.

Крестьяне ткут полотно на старинном ткацком станке - общ.

Мужчины делают из глины черепицу для крыши - ср., пнр, общ.

Крестьянин устанавливает на крыше дома крест - ср.

Улыбающиеся перуанские женщины и мужчины – кр.

Деревенская свадьба: пляшут жених, невеста и гости - общ., ср., пнр.

Мужчина выкрикивает поздравление - кр.

Пьют жених и невеста - ср.

Мужчина играет на национальном инструменте - кр., пнр.

Обряд шуточных крестин - общ.

Плачет невеста - кр.

Крестьянин ремонтирует соху - общ.

Крестьянин пашет на волах землю - общ., пнр.

Крестьяне ведут лам по дороге - общ., пнр.

Крестьяне жнут пшеницу - общ.

Крестьянка прядет шерсть - кр., пнр.

На соломе сидит старик с собачкой - ср.

Смотрит старая женщина, пнр на натруженные руки - кр.

Старики – кр.

Похороны, стоят люди - ср.

Смотрит мальчик - кр.

Мужчины несут гроб - общ.

Проходят музыканты - общ., пнр.

Пейзаж, лошадь ест траву - общ.

Женщина с девочкой проходят по полю - общ.

Крестьянка работает в поле - общ.

Крестьяне веют зерно - разн.

Сыплется зерно - кр.

Лицо крестьянки - кр.

Плантация сахарного тростника в Каса Гранде - общ., пнр.

Машина убирает сахарный тростник - разн.

Мужчина подходит к машине - общ., пнр.

Другой мужчина выходит из машины, они разговаривают - ср.

Крестьяне рубят тростник - ср., кр.

Митинг в Каса-Гранде в честь национализации этого бывшего имения, стоят крестьяне - ср., кр.

Подписание договора о передаче земли и всего агропромышленного комплекса Касса Гранде кооперативу крестьян, рабочих, служащих - ср.

Народ на площади - общ., пнр, наезд.

Крестьяне аплодируют - ср., пнр.

Крестьяне сажают картофель - общ., ср.

Крестьянка Паулина Коступа рассказывает о жизни в кооперативе (синхронно на испанском языке) - кр.

Слушают женщины, девочка - кр.

П. Коступа с группой крестьян в поле - общ.

Митинг в деревне Тунгасука в поддержку революционного правительства - общ., пнр.

Выступают мужчины-активисты (синхронно на испанском языке) - кр.

Слушают крестьяне - ср., кр.; аплодируют - кр., пнр, общ.

Стоят крестьяне с портретом национального героя Перу Тупак Амару - ср.

Часть (к/п) №3

Памятник, воздвигнутый Тупак Амару земляками – крестьянами Тунгасуки - ср., кр.

Плакаты с портретами Тупак Амару - кр., пнр.

Озеро Титикака - общ., ср., (с движения).

Гравюра, изображающая первых инков Манко Капак и Мама Оклью - ср.

Традиционное праздничное представление, воскрешающее древнюю легенду о первых инках, лодки на воде озера Титикака - общ.

Люди, изображающие первых инков и жрецов, в лодке - ср., кр., пнр.

Музыканты играют на национальных инструментах - кр., пнр.

Плывут лодки - ср., кр.

Музыканты на берегу (все в национальных одеждах) - общ., ср.

Манко Капак около костра - общ.

Женщины в национальных одеждах танцуют у костра - ср., общ.

Жрицы возлагают жертвоприношения - ср., общ.

Кланяются Манко Капак и Мама Оклью - общ.

Ритуал жертвоприношения альпаки - общ., ср.

Жрицы танцуют вокруг дымящейся чаши - общ., пнр.

Танцуют индейцы в масках - разн.

Музыканты – кр.

Древняя крепость Саксауаман - общ., ср., пнр.

Стена крепости - кр., пнр.

Улица в крепости - ср.

Камень-монолит весом в сотни тонн - кр., пнр.

Туристы у стены крепости - общ.

Рука туриста, пытающегося вставить между глыбами лезвие ножа - кр.

Центральная часть крепости - кр., ср., пнр.

Гравюры о захвате испанцами империи инков: храм солнца, жрец, гонец с раковиной, шествие Верховного инки Атауальпы, Атауальпа в плену у испанцев, казнь Атауальпы - разн.

Улица г. Какамарки - общ., ср.

Темница, где был заточен Атауальпа - ср., пнр.

Изделия из золота: маски, перчатки, подвески, сосуды и др.- кр.

Дом, где жил Гарсиласо де ла Вега, составивший летопись падения империи инков - общ.

Двор дома - кр.

Фигуры в музее инквизиции, изображающие пытки, которым испанцы подвергали непокорных - кр., ср., пнр, наезд.

Улица города Куско, у стены сидит продавец фруктов - ср., пнр.

Католический собор, на ступеньках сидят люди - общ., ср., пнр.

Облака в горах - кр., ср.

Горная дорога - ср.; пнр с вершин гор на древний город инков Мачу-Пикчу - общ.

Виды города, покинутого людьми 400 лет назад - общ., ср.

Остатки лестницы - ср.

Камеры пыток - ср., пнр.

Остатки жилища - кр., ср.

Стоит лама - кр.

Террасы Мачу-Пикчу - общ., пнр.

Горные дороги, течет река Урубамба - общ.

Солнечные часы - ср., кр., пнр.

Мачу-Пикчу, пнр на вершину горы - ср., общ.

Г. Куско - общ., (с в/т).

Колокола на соборе - кр., отъезд на площадь.

Памятник, скульптуры трех лошадей, орла - кр.

Портреты Тупак Амару, поднявшего в конце XVIII века народное восстание в Перу - кр.

Гравюра, изображающая казнь испанцами Тупак Амару - кр.

Народ на площади, развевается флаг, видны портреты Тупак Амару и Веласко - общ.

Проходят демонстранты с плакатами, посвященными Тупак Амару - общ., ср.

Памятник Тупак Амару - кр., наезд.

Часть (к/п) №4

Флаги развивающихся стран, собравшихся в Лиме на международную конференцию «77» - разн.

Внешний вид здания, президиум совещания, цифра «77» на занавесе - ср.

Делегаты совещания - кр., общ.

Выступает представитель Перу – президент Веласко - кр.

Зал заседания Организации Объединенных Наций, выступает представитель Перу генерал Меркадо Харин - общ., кр.

Приезд Фиделя Кастро в Перу, народ с балкона приветствует Ф. Кастро - ср., общ.

Ф. Кастро на трапе самолета, машет рукой - ср., кр.

Люди приветствуют Ф. Кастро - ср., кр., пнр.

Ф. Кастро среди встречающих - ср.

Фотографии Ф. Кастро, Х. Веласко, президента Чили С. Альенде (в газетах) - кр., ср.

В каске военного отражается почетный караул - кр., пнр.

Играет военный оркестр в праздничной форме - ср., пнр.

Президент Веласко с супругой.

Консуэло Гонсалес де Веласко проходит по советскому павильону Тихоокеанской ярмарки в Лиме, здоровается и беседует с советскими специалистами - кр., ср.

Экспонат павильона – лунник - ср., кр., пнр.

Солдаты охраны у президентского дворца – ср., отъезд.

Солдат в каске - кр.

Фонтан - кр., пнр.

Улицы Лимы (в старой части города) - ср., пнр.

Испанский дворик - ср., пнр.

Здание испанской колониальной архитектуры - кр.

Коррида, зрители на трибунах - общ., пнр.

Бежит бык - кр., ср., пнр.

Пикадор на лошади - кр., ср., пнр.

Матадор убегает с арены - ср., пнр.

Матадоры на арене - ср., пнр.

Один из прославленных матадоров Испании Домингин на арене, проводит бой с быком - разн.

Зрители бурно реагируют, аплодируют - общ.

Католический праздник «лилового Христа», стоят священники - ср.

Женщина опускает деньги в церковную копилку - кр.

Люди ожидают выноса иконы - кр.

Женщина, дети со свечами - кр., пнр.

Проходит мужчина с мегафоном - кр., пнр.

Группа мужчин выносит из храма икону – огромное сооружение под балдахином - ср., кр., пнр.

Женщины крестятся - кр.

Женщины проносят курильницы - кр., пнр.

Женщина с ребенком на руках - кр.

Военный оркестр с барабанами - ср.

Военные наводят порядок в толпе - ср.

Священник в толпе - кр., пнр.

Шествие с иконой - общ., пнр (с в/т).

Масса народа на площади - общ., пнр.

Ковры с изображением бога Солнца, выставленные на базаре - кр., пнр.

Ковер с изображением ламы - кр.

Люди на базаре, стоит мужчина с девочкой на руках - ср.

Продавец причесывает плюшевую игрушку - кр.

Игрушка – медведь - кр.

Женщина играет с мангустом - кр., ср.

Сидит кошка - кр.

Женщина с альпакой на улице - общ.

Деревянный идол - кр.

Витрина ювелирного магазина - ср., кр.

Подметают улицу - ср.

Улица, сидит инвалид в коляске - ср.

Женщина проходит по улицам - кр., ср., пнр.

На улице продают игрушки - кр.

Провозят метелки - общ.

Часть (к/п) №5

Бой петухов, сидят судьи - кр.

Зрители на трибунах, делают ставки - общ., кр.

Руки считают деньги - кр.

Владельцы петухов на арене – кр., отъезд.

Руки привязывают петуху нож-шпору - кр., пнр.

Мужчина держит и целует петуха - кр., пнр.

Музыкант - кр.

Один из сильнейших боксеров мира Кассиус Клей (Мухаммед Али) среди зрителей петушиного боя - кр., пнр.

Бой петухов на арене клуба «Пачикамак» - разн.

Зрители бурно реагируют, аплодируют - разн.

Руки прядут нить - кр.

Люди работают киркой, лопатой, строят дорогу, жилище - ср.

Мужчина у хижины - ср.

Трущобы, где живут бедняки - ср., общ.

Сидят нищие – женщина с ребенком и др. - кр., ср.

Дети бедняков – кр.

Индейцы у костра - общ., ср.

Водопад - ср., кр., пнр.

Плотина ГЭС - ср., пнр.

Рабочие строят плотину ГЭС - разн.

Угольный карьер - ср., пнр.

Рудник цветных металлов, находящийся во владении американской монополии - общ., пнр (с в/т).

Судоверфь в порту Кальяо, пнр по строящемуся кораблю - общ., кр.; судостроители за работой - кр., ср., пнр.

Поплавки на рыбацком судне - кр.

Рыболовецкое судно - общ., пнр, ср.

Производство рыбной муки - общ., ср., пнр.

Сыплется рыбная мука - кр., пнр.

Рыболовецкие суда в порту - общ., пнр.

Птицы над водой - ср., кр., пнр.

Взлетает стая птиц - общ.

Играет военный оркестр - ср., пнр.

Праздник спуска корабля на воду, народ в порту, пнр на корабль - общ.

Жена Президента К. Гонсалес де Веласко разбивает бутылку вина о нос корабля - ср., пнр.

Рабочие аплодируют, машут касками - кр., пнр.

Корабль спускают на воду - ср., пнр.

Река Амазонка - общ., пнр.

По реке проплывают лодки - ср., общ., пнр.

Часть (к/п) №6

пнр по джунглям Амазонки - общ.

Индейцы пробираются по джунглям - общ.

Болото - общ.

Крокодил в воде - кр., пнр.

Индейцы племени Хибарос (мужчина и мальчик) в лодке - ср., пнр.

Индеец бросает копье в крупную рыбу - ср., общ., пнр.

Индеец купает ребенка - общ., кр., пнр.

Юноша мажет лицо краской - кр., пнр.

Индеец играет на дудке - кр.

Стоят индейцы - кр., ср.

Колчан со стрелами - кр., пнр.

Индейцы стреляют из полой трубки – пукуны - кр., пнр, общ.

Стрелы вонзаются в столб - кр., пнр.

Обезьяны на дереве и на земле - ср., кр.

Индейцы племени Яурес делают лодку - общ., ср.

Стоит женщина с обезьянкой на руках - кр., пнр.

Индейская семья: дети в хижине - общ., ср.; около хижины - общ., пнр.

Индеец готовит стрелу, стреляет - кр., пнр.

Стрела вонзается в дерево - кр.

Попугаи - кр.

Джунгли и река Амазонка - общ. (с самолета).

Летчик в кабине гидроплана - ср., кр.

Гидроплан на воде - общ.

Тромпетерос – место в джунглях (топи), где открыты огромные запасы нефти - общ., пнр (с самолета).

Нефтяная вышка в джунглях - общ.

Бурение скважины - кр.

Геологи за работой - общ., пнр, кр.

Шкала прибора - кр.

О работе буровиков рассказывает нефтяник Виктор Санс (синхронно на испанском языке) - кр., ср.

Нефтяники за работой - общ., кр.

Работают нефтяники - ср., пнр, общ.

Цех завода государственной сталелитейной корпорации в Чимботе - кр., общ.

Расплавленный металл в ковше - кр.

Работают рабочие - кр., ср.

Рабочий в защитной маске - кр., пнр.

Льется металл - ср., пнр.

Манифестация в честь Дня Независимости в г. Лима, играет оркестр (ночь) - ср., пнр.

Демонстранты проносят плакаты, машут флажками - разн.

Люди на трибуне - ср.

Президент Веласко и члены правительства Перу на трибуне - общ.

Демонстрация в честь Дня независимости в г. Арекипа - общ., пнр.

Мужчины выкрикивают приветственные лозунги (синхронно на испанском языке) - кр.

Выступает президент Веласко - ср.

Члены кооператива «Касагранде» несут свой первый урожай сахара - кр.

Рука держит мешочек с сахаром - кр.

Народ на площади - общ., пнр.

Портреты Тупак Амару и основателя перуанской компартии Хосе Карлоса Мариатеги на стене здания - кр., пнр.

Проходят демонстранты - разн.

Президент Веласко приветствует народ - кр.

Народ ликует - ср.

Играет военный оркестр - ср.

Музыканты играют на барабане, бьют в литавры - кр.

Крупные планы улыбающихся перуанцев.

Фильм №0