Фильм
Спиро, Фарис и другие.. (1972)

Кинодокумент №7243 2 части, Хронометраж: 0:17:09, Черно-белый в коллекцию Ценовая группа A
  • Части
  • 1
  • 2

Часть 1 оцифровано в HD 0:10:05

Наличие материалов


1, 2;

1 2

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Зенякин А.

Авторы сценария: Зенякин А., Ильинский В.

Операторы: Зенякин А.

Дикторы: Колычев Ю.

Авторы текстов: Ильинский В.

Аннотация

Об обучении иностранных студентов в советских ВУЗах.

Образование | Внешняя политика

Социальная жизнь | Политика

Временное описание

Всесоюзный слет студентов в Большом Кремлевском дворце. Выпускники московских вузов - граждане зарубежных стран работают у себя на родине.

Часть (к/п) №1

Встреча зарубежных специалистов - выпускников советских ВУЗов – ср., общ.

Здание МГУ на Ленинских горах – общ.

Центр Москвы с Кремлем – общ. (с верхней точки).

Всесоюзный слет студентов в Большом Кремлевском дворце – общ.

пнр на студентов – ср.

Выступления студентов – кр., ср.

Члены президиума, участники слета слушают – ср., кр., общ.

Выступает Генеральный секретарь ЦК КПСС Л. И. Брежнев – ср.

Присутствующие в зале аплодируют – общ., пнр, ср.

Выступает иностранный студент – кр.

Председатель Совета Министров СССР А. Н. Косыгин поздравляет молодых зарубежных специалистов, выпускников советских вузов – ср.

Присутствующие в зале стоя аплодируют – общ., пнр.

Здание Университета в Дамаске, проходят студенты – общ., пнр.

Доктор Исса Массук, окончивший три года назад аспирантуру Московского химико-технологического института имени Менделеева, читает курс лекций студентам в аудитории университета в Дамаске – кр., общ., пнр.

Студенты слушают – кр., ср.

Студенты в лаборатории – кр.

пнр на Исса Массуха.

Лицо скульптура Назыма Ирани, выпускника московского института имени Курикова и ученика знаменитого скульптора Томского – кр.

Назым Ирани работает в мастерской – общ., ср.

Картины – ср. (с наезда), кр.

Художник Вахиб Бетеддини, окончивший Московский художественный институт имени Сурикова, за работой в мастерской – кр., пнр, общ.

Птицеферма: главный специалист по птицеводству министерства сельского хозяйства сирийской Арабской республики, выпускник Московской ветеринарной академии Салям Даур-Шкейр, на птицеферме кормит кур – общ., пнр, кр., пнр; беседует с рабочими – ср.

Доктор Шакиб Гадбан, крупный специалист в области сердечных заболеваний, в кабинете беседует с девушкой – общ.

Девушка – кр.

Говорит доктор Шакиб Гадбан (синхронно) – ср., кр.

Лекарства – кр., пнр.

Доктор Спиро Фахури – первый ливанец, который приехал на родину с дипломом 1-го Медицинского института Москвы – кр.

пнр на медсестру.

Доктор Спиро Фахури в медицинском пункте бесплатно оказывает помощь жителям одного из отдаленных районов Сирии – общ., ср., пнр.

Столица Ливана город Бейрут: улицы города, пешеходы, движение транспорта – общ., ср.

Доктор Спиро Фахури в кабинете у себя дома – общ., ср., кр.

Книги – ср., кр.

Доктор Спиро Фахури с женой и маленькой дочерью – ср.

Дочь Спиро Фахури – кр.

Дорога – общ., ср. (с движения).

Доктор Спиро Фахури в машине – кр. (с движения).

Фотографии Спиро Фахури в студенческие годы (среди студентов, педагогов, во время работы на целине, на защите докторской диссертации) – разн.

Море – ср.

Один из выдающихся хирургов Ливана доктор Спиро Фахури с мальчиком – кр., общ.

Мальчик – кр.

Мальчик с матерью Лаялой Даури – ср.

Лаяла Даури беседует с доктором Спиро Фахури – ср., общ.

Доктор Спиро Фахури в больнице совершает обход больных: осматривает женщину, ребенка – ср., кр.

Город Дамаск, улицы города – общ., ср. (с движения).

Улица города, проезжают машины – ср.

Интервью инженера Фариса Самана, окончившего строительный факультет Университета Дружбы народов имени П. Лумумбы и работающего в Сирии инженером по коммуникациям министерства коммуникаций в районе Конетро (синхронно) – кр.

Фарис Саман беседует с рабочими, работающими вместе с ним на строительстве дороги – ср., пнр, общ.

Рабочий – кр.

Фарис Самман на строительстве и в кабинете.

Строительство дороги: работают машины, строители за работой.

Часть (к/п) №2

Фарис Самман работает в конструкторском бюро – кр., общ.

Фото: Фарис Саман - студент духовной семинарии в городе Загорск под Москвой.

Фото: Фарис Самман на строительстве – ср.

Интервью инженера Фариса Самман (синхронно) – кр. (

Дорога в Сирии – общ. (с движения).

Фарис Самман едет в машине – кр.; проходит по поселку, построенному по его проекту для беженцев – общ.

Кинорежиссер из Сенегала Сембен Усман, окончивший советский ВУЗ, беседует с жителями африканского селения – ср., общ.

Африканский мальчик – ср.

Говорит Сембен Усман (синхронно) – кр.

Столица Сенегала город Дакар – общ., пнр.

Кинохроника 1961 г.:

Сембен Усман работает над книгой – кр.

Книги – ср.

Рукопись – ср., кр.

Жители африканского селения за работой – ср.; у своих жилищ – общ., ср.

пнр по крышам домов – общ.

Африканская женщина несет корзину на голове – кр., пнр.

Одна из улиц города, проходят жители – ср., пнр

Люди добывают соль – общ., ср., кр.; женщины несут соль – общ.

Усман – кр.

Гостиница Россия в Москве – общ. (с наезда).

Флаги стран-участниц кинофестиваля – ср., пнр.

Участники кинофестиваля в фойе – общ., ср.; среди участников - кинорежиссер Сембен Усман – ср., пнр.

Участники кинофестиваля в зале – общ., пнр.

Кадры из африканских фильмов – кр., ср.

Говорит Сембен Усман (синхронно на иностранном языке) – кр.

Дикторы – ср., пнр.

Посещение студии Мосфильм участниками кинофестиваля: Сембен Усман беседует с участниками кинофестиваля – ср.

Встречи членов ассоциации выпускников советских ВУЗов – ср., кр.

Члены ассоциации в лодке – кр.