Фильм
Земля под океаном.. (1974)

Кинодокумент №7499 5 частей, Хронометраж: 0:49:26 в коллекцию Ценовая группа A

Часть 1 оцифровано в HD 0:10:03

Наличие материалов


1, 2, 3, 4, 5;

1 2 3 4 5

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)
При участии Академия наук СССР

Режиссер: Русанов П.

Авторы сценария: Здоровенин В., Удинцев Г.

Операторы: Ловков В., Русанов П.

Дикторы: Хмара Л.

Аннотация

Фильм о геологических и геофизических исследованиях дна океана, проводимых учеными СССР совместно с зарубежными коллегами.

Физика | Экспедиции и открытия

Наука | География и природа

Временное описание

Экспедиция научно-исследовательского судна "Витязь" в Тихий океан для изучения мантии Земли: проводы судна в порту Владивостока, судно "Витязь" в океане. Начальник экспедиции Г. Б. Удинцев рассказывает членам экспедиции о предстоящих исследованиях. Члены экспедиции, среди которых и иностранные ученые, во время проведения исследований с помощью эхолота, сейсмопрофилографа. Взрывные работы для получения отраженных волн. Встреча в океане ученых научно-исследовательского судна "Витязь" с американским научным судном "Maxi". Переговоры начальников двух экспедиций. Совещание советских и американских ученых. Проведение совместных исследований в океане. Пересечение судном "Витязь" экватора. Праздник на корабле. Фотографирование членами экспедиции дна океана с помощью глубоководной фотоустановки. Исследование пород, поднятых со дна. Проведение геологических исследований на острове "Норфолк", на острове "Филипп", на берегах Новой Зеландии, на острове Лорд-Хау. Выход научно-исследовательского судна "Академик Курчатов" в море для проведения исследований в Атлантическом океане. "Академик Курчатов" у берегов Исландии. Члены экспедиции проводят замеры магнитного поля Земли в океане, исследуют породу, поднятую со дна океана, а также проводят работы по изучению исландской рифтовой зоны, высаживаются на остров Ян -Майен.

Часть (к/п) №1

Мультработа: гравюры – здание Академии Наук в Петербурге; парусный корабль на реке Неве; у берегов Камчатки.

Фото: здание АН СССР – общ.

Город Владивосток, порт – общ., ср., пнр.

Научно-исследовательский корабль выходит из порта – ср., кр.

Капитан в рубке – ср.; участники экспедиции на палубе – ср., кр.

Провожающие на набережной – ср., общ.

Научно-исследовательское судно «Академик Курчатов» - кр.; в море – ср., пнр.

Члены экспедиции в капитанской рубке – общ.

Волна за кормой корабля – ср.

Научно-исследовательское судно «Витязь» в океане – ср., общ.

Штурман у приборов – кр.; в штурманской рубке – ср.

Член команды смотрит в бинокль – ср., пнр, кр.

Шторм в океане – ср.

Начальник одной из экспедиций – профессор института океанологии АН СССР Лев Борисович Удинцев – рассказывает участникам экспедиции о предстоящих исследованиях – кр., пнр.

Ученые у карты – общ., ср.

Мультработа: маршруты научно-исследовательских кораблей «Академик Курчатов» и «Витязь».

Научно-исследовательское судно «Академик Курчатов» в океане – общ.; судно у берегов Исландии – ср.; ученые на палубе – кр., ср.

Берега Исландии – ср.

Судно «Академик Курчатов» среди льдов – общ.

Научно-исследовательское судно «Витязь».

Ученые из разных стран и разных специальностей на борту «Витязя»: академик Пейве, геохимик Дмитриев, геофизик Новиков, ученые Дан Хассонг из Америки, Фудживара из Японии, французские ученые Дюбуа и Паскаль, профессор Косминская, профессор Райт из Америки, начальник экспедиции профессор Л. Б. Удинцев.,

Часть (к/п) №2

Научно-исследовательское судно «Витязь» в океане – ср.

На вахте ученые-геоморфологи, у эхолота японский ученый Иноуэ – ср., кр.; начальник отряда геоморфологии Галина Агапова знакомит его с методикой исследований проводимых в рейсе – общ., ср., кр.

Работает эхолот – кр.; запись эхолота – кр., пнр.

Сейсмическое профилирование: ученый следит за работой сейсмопрофилографа – кр.

Работа сейсмопрофилографа – кр.

С палубы судна опускают сейсмокосу (наполненный маслом шланг, в котором размещены пьезокерамические приемники звука) – общ., ср., кр.

Электроразряды в воде – кр.

Руководитель работ по сейсмическому профилированию Александр Береснев у сейсмопрофилогрофа – ср.

Записи, полученные при сейсмопрофилировании – кр., пнр.

Исследования методом отраженных волн с применением взрывов: на палубе готовятся к спуску и спускают взрывчатку в воду – кр., общ., пнр.

Работа в лаборатории, автоматическая аппаратура – кр., общ.

Взрыв в океане – общ.

Океан – общ.

В океане «Витязь», идущий на юг к месту встречи с американским научным судном «Махи» – общ.

Радиорубка «Витязя» - общ.

Переговоры по рации начальника экспедиции, профессора А. Б. Удинцева, с американским судном «Махи» - ср., кр.

Американское научное судно «Махи» в океане – общ., ср.

Американские ученые в лодке направляются к советскому судну «Витязь», поднимаются на палубу – ср., общ.

Члены экспедиции «Витязя» приветствуют их на борту судна – ср.

Начальники экспедиций Л. Б. Удинцев и Малахов проводят совещание на борту «Витязя» – общ., ср., кр.

На палубе «Витязя» советские и американские ученые готовят к работе и погружению на пятикилометровую глубину донную сейсмическую станцию – кр., ср., общ.

Советский ученый Новиков и американец Одегард – кр., пнр.

Научные судна «Витязь» и «Махи» в океане, расходятся и приступают к выполнению эксперимента.

Советские и американские ученые проводят взрывные работы с «Махи», на «Витязе» регистрируют результаты - разн.,

Часть (к/п) №3

пнр с прибора на палубу «Витязя» - ср.

Взрывные работы на Витязе» - ср.

Американские и советские ученые на «Махи» ведут прием сейсмических волн; руководит работой американский ученый Дан Хассонг.

Ученые у приборов – ср.

Прибор – кр.; лента с записью – кр.

Океан – разн.

Советские и американские ученые заканчивают совместный эксперимент: на палубу «Витязя» поднимают донную станцию, вынимают приборы, записи на магнитной ленте, которые в лаборатории превращают в сейсмограммы.

Профессор Косминская рассматривает сейсмограмму – ср.

Сейсмограммы – кр.

Научный семинар на «Витязе», на котором ученые обмениваются опытом и идеями – ср., общ.

Профессор Гавайского университета Джонсон рассказывает слушателям о своих исследованиях по сейсмоакустике – ср.

Советские и американские ученые фотографируются на палубе «Витязя» перед расставанием, прощаются на борту «Витязя», лодка с американскими учеными идет к «Махи» – общ., пнр, ср.

Ученые на палубах своих кораблей в последние минуты перед расставанием.

Научно-исследовательское судно «Академик Курчатов» в океане – ср., пнр, кр.

Работа ученых-геофизиков: спуск с кормы судна гондолы-магнитометра, в которой находятся чувствительные датчики – кр., ср.

Гондола-магнитометра за кормой – ср., общ.

Работа в магнитной лаборатории – общ., кр.

У приборов конструктор морского магнитометра Евгений Вержбицкий.

Экран прибора – кр.

Прибор – кр.

Ученый из ГДР Петр Кюн и начальник магнитометрического отряда Евгений Мирлин по мере поступления данных ведут их первичную обработку – ср., кр., пнр.

Гравиметрическая лаборатория Курчатова – ученые за работой – ср., пнр, кр.

Гравиметр – кр.

Пульт в гравиметрической лаборатории – кр., пнр.

Рука на пульте – кр.

Ученый рассматривает записи гравиметра – кр., пнр, ср.

Работа в перфораторской по подготовке данных к вводу в электронно-вычислительные машины.

Сотрудники работают на перфораторе – кр., ср.; выходит перфолента – кр.

Обработка данных.

Ученые рассматривают ленту с графиками – ср.

Лента с записью – кр., пнр.

Научно-исследовательское судно «Академик Курчатов» в океане – ср., кр. (вечер).

Исследовательские работы ученых на судне – разн.

Океан – общ.

На палубе судна ученый с секстантом – ср., кр., пнр.

В день пересечения экватора на палубе судна «Витязь» праздник: шуточный обряд крещения в морской купели по приказу Нептуна тех, кто впервые пересекает экватор.,

Часть (к/п) №4

Тихий океан – разн. (вечер, утро).

Научное судно «Витязь» в океане – кр., ср. (вечер, утро).

Профессор Л. Б. Удинцев и Агапова.

Выбирают место для станции – ср., пнр, кр.

Работает эхолот – кр.

Подготовка к работе глубоководной фотоустановки – разн.

Судно «Витязь» в океане, станция – разн.

Японские ученые спускают с палубы в океан термоградиентометр, наблюдают за показателями приборов, делают записи.

Мультработа: поток тепловой энергии, идущий из глубины земли к поверхности.

Подъем на палубу «Витязя» термоградиентометра и небольшой колонки донного грунта.

Спуск с палубы «Витязя» глубоководной фотоустановки – разн.

Снимки дна океана – кр.

Спуск с палубы «Витязя» драги и многочасовое наблюдение за драгировкой, среди наблюдающих за натяжением троса боцман и капитан «Витязя» Анатолий Свитайло.

Геологи наблюдают за подъемом драги на палубу, рассматривают породы поднятые драгой – общ., ср., кр.

Образцы пород – кр.

Руки держат кусок породы – кр.

Породы, поднятые со дна океана и специальные препараты, приготовленные для исследований – шлифы – кр., пнр.

Ученые рассматривают шлифы под микроскопом – ср., кр.

На палубу научно-исследовательского судна «Академик Курчатов» поднимают драгу; ученые рассматривают породы, делают записи; отмывают кусок породы на палубе судна в суровых условиях Севера - кр.

Морские геологи, работающие в Тихом океане, рассматривают породы, поднятые драгой на палубы «Витязя» - общ., кр.; промывка породы – кр., ср., пнр.

Образец вещества мантии земли, поднятый геологами со дна океана близ островов Самоа – кр.

Судно «Витязь» в океане – ср.; подходит к острову Норфолк – ср., пнр; опускается якорь – кр., пнр.

Остров Норфолк – общ.; растительность острова – общ., пнр, кр.

Островок Филипп в близи острова Норфолк – ср., пнр.

Судно «Витязь» у островка Филипп – общ.,

Часть (к/п) №5

Геологи с научно-исследовательского судна «Витязь» на островке Филипп, изучают обнажения пород характерных для острова Норфолка – общ., ср.; геологи у впадины с водой – общ.

Впадина с водой – кр., пнр.

«Витязь» подходит к одному из островов в Юго-Западной части Тихого океана – ср., кр.

Геологи на лодке подплывают к острову.

Высаживаются в Новой Гвинее, знакомятся с островом и его жителями.

Растительность острова – кр.

Геологи в Новой Зеландии, на скалистых берегах собирают образцы пород – общ., ср., кр.

Островок Лорд-Хау, затерянный в просторах Тасманова моря – ср., пнр.

Геологи на острове Лорд-Хау – общ.; собирают изверженные породы острова – общ., ср., кр.

Северная Атлантика, берега Исландии – ср., кр., пнр.

Геологи с научно-исследовательского судна «Академик Курчатов» проводят исследования Исландской рифитовой зоны – общ.

Геологи у исландского рифта – глубокой трещины – общ., ср., кр.

Геологи высаживаются на остров Ян-Майен за Полярным кругом в Атлантическом океане – ср., пнр.

Остров Ян-Майен – общ., пнр.

Геологи на острове Ян-Майен – общ.; собирают образцы пород – ср., кр., пнр.

Судно «Академик Курчатов» в узких проливах Фарерских островов – ср.; пнр на людей в капитанской рубке.

Капитан Эдуард Ревайнс и другие в капитанской рубке – кр.

Фарерские острова – ср., кр., пнр.

Профессор Л. Б. Удинцев рассказывает об исследовательских работах, проводимых по проблемам рифтовых зон и тектонике дна мирового океана (синхронно) – ср.

Исследования, проводимые научно-исследовательскими судами «Витязь» в Тихом океане и «Академик Курчатов» в Атлантическом океане – разн.

Штормовой океан – кр., пнр.

Судно «Академик Курчатов» среди льдов – ср., пнр.

Айсберг – ср., кр. (с движения).,