Фильм
Заговор против Республики.. (1980)

Кинодокумент №8375 5 частей, Хронометраж: 0:46:52 в коллекцию Ценовая группа A

Часть 1 0:10:05

Наличие материалов



1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Свешникова И.

Авторы сценария: Абелев М., Лосев С.

Операторы: Минаев А.

Дикторы: Татарский В.

Авторы текстов: Свешникова И., Тимофеев И.

Аннотация

О трудных днях Афганистана после свержения режима Амина, попытках внутренней и внешней контрреволюции уничтожить завоевания афганского народа, о событиях февраля 1980 года.

История зарубежных стран | Война в Афганистане

История | Войны, конфликты и катастрофы

Временное описание

Афганистан. Мусульмане молятся в мечети. Долговая тюрьма. Эпидемия в стране. Митинги трудящихся. Апрельская революция 1978 года. Крестьяне получают документы о пользовании землей. Занятия ликбеза. Афгано-пакистанская граница. Лагерь по подготовке наемников, диверсантов. Пресс-конференция руководителя страны Барбак Кармаля. Советские солдаты на улице беседуют с местными жителями. Город Кабул. Вооруженный террор контрреволюционеров: сожженный университет, школа, искалеченные дети, трупы на улицах города. Советские войска патрулируют город. Заседание партийных комитетов. Склад боеприпасов контрреволюционеров. Арест бандитов. Допрос. Раздача продуктов населению. Открытие продуктовых лавок. Народ приветствует Б. Кармаля.

Часть (к/п) №1

Горы со снежными вершинами – общ., отъезд, наезд, пнр; город – общ., пнр (с самолета).

Кабул, мечеть – общ., пнр.

Мусульмане молятся во дворе мечети – общ., ср., отъезд, пнр.

Мужчина с мальчиком сидят у каменной стены – ср., пнр.

Стоят дети с поклажей – ср.

Кинохроника:

Открываются двери долговой тюрьмы, люди в тюрьме – ср.

Народ на улице, несут тяжести – ср.

Люди стучат молотками - ср., пнр.

Подростки и дети за работой – ср., пнр.

Лежит больной ребенок – ср., отъезд.

Детей и взрослых во время эпидемии посыпают дустом, стоят люди в лохмотьях – ср., пнр.

Мультработа: «27 апреля 1978 года» Апрельская революция в Афганистане.

Идут люди – общ. (с верхней точки); выступают ораторы – ср., кр.; массовый митинг – общ., отъезд, пнр.

Люди скандируют – ср., пнр.

Проходит молодежь с красными флагами – общ., пнр.

Люди кричат, аплодируют, бросают и жгут феодальные долговые расписки – разн.

Раздача земель крестьянам: меряют участки земли, люди проходят с красными флагами, аплодируют – разн.

Крестьянину дают бумагу о пользовании землей, он целует бумагу – ср., пнр.

Крестьянам отсыпают зерно – ср.

Крестьяне просеивают рис – ср., пнр.

Улыбается мужчина – кр., пнр.

Ликвидация неграмотности: женщина пишет – кр.; занятия – общ.; учительница у доски – ср., наезд.

Сидят бывшие феодалы – ср., пнр.

Враждебные лица – кр., ср., пнр.

Афгано-Пакистанская граница, контрольно-пропускной пункт на границе, толпятся люди – общ. пнр, отъезд, наезд.

Стоят и проходят американские представители – общ., ср., наезд.

Пакистан: проходят американцы; сидят афганские беженцы – общ.

Помощник президента США по национальной безопасности З. Бжезинский выступает перед беженцами, из которых формируются наемники – ср.

Лагерь по подготовке наемников для интервенции в Афганистане; учения; обучают обращению с оружием – ср., пнр.

Сожженное пакистанскими наемниками общежитие студентов Джелалабадского университета, разбитые комнаты – ср., пнр, наезд.

Сожженный рис в бочках – ср., пнр.

Проректор Джелалабадского университета рассказывает о вылазке бандитов (синхронно на языке пушту) – ср.

Закрытая школа, подвергнувшаяся налету бандитов – ср., пнр.

Разрушенный класс – общ., пнр.

Листовка, оставленная бандитами – ср., наезд.

Мультработа: фото главарей бандитов – Г. Хикматьяра, С. А. Гайлани, С. Маджаддеди, Б. Раббани, Х. Амина – ср.

Часть (к/п) №2

Проходит агент ЦРУ Х. Амин, убивший Н. М. Тараки – ср., отъезд.

Х. Амин с военными – ср.; проходит и садится, выступает – ср.

Фото главы афганского государства и партии Н. М. Тараки – ср.

Кинохроника переворота, совершенного Амином:

Проезжает машина с арестованными, арестованного вталкивают в машину; лежат убитые; солдаты выводят арестованных из автобуса;

Фото: узники за решеткой.

1979 г.

Освобождение узников из тюрьмы: открываются ворота, люди выходят, обнимаются с встречающими, плачет женщина – общ., ср.

На пресс-конференции выступает лидер афганской революции Бабран Кармаль – общ., ср.

Фото Б. Кармаля и других издателей НДПА.

Сидят члены нового правительства Афганистана – общ., пнр.

Б. Кармаль на трибуне – общ.

Военная помощь Советского Союза народному правительству Афганистана: советский танк на улице города, советские солдаты беседуют с афганцами – разн.

Фото: американский флаг и президент США Д. Картер; премьер-министр Великобритании М. Тэтчер; китайские представители; Д. Картер, З. Бжезинский и государственный секретарь США С. Вэнс – ср.

Выступление Д. Картера по телевидению – ср.

Мультработа: «22 февраля 1980 г.».

Кабул после вооруженной вылазки контрреволюционеров: горят машины, трупы на улицах – общ., ср., пнр.

Тушат пожар – ср., пнр.

Разрушенное здание, люди у развалин – ср., отъезд.

Разбитые витрины, следы от пуль в стеклах – ср., наезд, общ. , пнр.

Опустевшая улица – общ., наезд.

Разрушенные и закрытые магазины, замки на духанах – ср., общ., пнр.

Человек плачет – ср.

Духанщики рассказывают, как их заставили закрыть лавки (синхронно на языке пушту) – ср., кр.

Несут убитого; лежит изуродованный труп, несут трупы – разн.

Сидят дети, дети и подростки рассказывают, как бандиты закрывались ими от пуль (синхронно) – ср., пнр.

Плачут и обнимаются взрослые и дети – ср., пнр.

Часть (к/п) №3

Улица Кабула; патруль народного правительства идет по улице – общ., пнр.

Партийные активисты расклеивают листовки, раздают газеты с призывом «Революция в опасности» - ср., общ., пнр.

Вывеска на райкоме партии – ср., пнр.

Заседание партийного комитета по ликвидации заговора – ср., пнр, общ.

Говорит член райкома партии (синхронно), заместитель секретаря райкома (синхронно).

Операция по обезвреживанию бандитов: идет патруль, солдаты на крыше здания – ср., общ., наезд.

Представители народной власти агитируют людей, кричат в рупор (синхронно) – ср., общ., наезд.

Трущобы, где скрываются контрреволюционеры – ср.

Военные с помощью населения разыскивают бандитов – разн.

Найденное в тайниках имущество бандитов: ножи, патроны, гранаты и другое оружие; приемники, кассеты; бороды для маскировки; маоистская литература; валюта – разн.

Военные разбирают тайник в машине – ср., пнр.

Арестованных бандитов ведут, сажают в машину – разн. (снято из машины).

Заседание высшей религиозной инстанции страны – Совета уламов – ср., кр.

Говорит глава религиозной общины Герата (синхронно) – ср.

Часть (к/п) №4

Двор Джелалабадской тюрьмы, арестованные бандиты во дворе – разн.; говорят о своей деятельности (синхронно).

Ведут диверсантов-пакистанцев, арестованных на улицах Кабула – ср., пнр, отъезд, наезд.

Валюта и фальшивые документы, изъятие у диверсантов – кр., пнр.

Обучение диверсантов в Пакистане – ср., пнр.

Американские инструкторы выходят из вертолета, здороваются с пакистанцами, проходят, разговаривают с афганскими беженцами.

Из вертолета выходят китайские инструкторы, проходят, ведут переговоры с пакистанцами.

Партийный агитатор выступает на площади, слушающие – разн.

Говорит инженер (синхронно) – ср., отъезд, наезд, пнр.

Митинг на улице – разн.

Открывают продовольственные лавки в Кабуле; товар в лавках – продажа хлеба – разн.

Народ на улице – общ., отъезд.

Помощь Афганистану из других стран.

Часть (к/п) №5

Раздача муки и растительного масла в беднейшем районе Кабула – разн.

Грузовики с хлебом едут по шоссе в горах – ср. (с движения).

Афгано-Пакистанская граница – общ., наезд.

Разрушенный бандитами мост – общ., отъезд.

Советский солдат рассказывает о взрыве бандитами моста с помощью английской взрывчатки (синхронно) - ср.; руки держат – кр.

По мосту проезжает машина – общ., отъезд, пнр.

Проходят афганские солдаты – ср.

Афганский офицер говорит (синхронно) и показывает американскую гранату с отравляющим веществом – ср., кр.

Пресс-конференция в Кабуле, выступает военный – ср., отъезд.

Американское оружие, которым снабжались бандиты – ср., пнр.

Смена караула у памятника – общ., отъезд, пнр.

Репортаж по Кабулу: люди на улице украшают свадебную машину и т. д. – разн.

Строительство дома – общ., отъезд, пнр.

Открытие первой Всеафганской сельскохозяйственной конференции: народ приветствует лидера Народно-демократической партии Афганистана, Председателя Революционного совета, главу правительства республики Бабрана Кармаля.

Телеэкран – ср.

Б. Кармаль открывает конференцию, приветствует делегатов, присутствующие аплодируют.

Солдаты у автобусов, скандируют – разн.