Фильм
Высокое небо Монголии.. (1980)

Кинодокумент №8455 6 частей, Хронометраж: 0:55:30 в коллекцию Ценовая группа A

Часть 1 оцифровано в HD 0:09:38

Наличие материалов


1, 2, 3, 4, 5, 6;

1 2 3 4 5 6

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Данилов Л., Зандра Ц.

Операторы: Батсурэн С., Сокольников Л.

Аннотация

Фильм снят при участии В/О Совинфильм, киностудии "Монголкино". Киноповесть об исторических судьбах монголов, о развитии Монгольской Народной республики за 60 лет после Народной революции.

Страны мира

География и природа | Города и страны

Временное описание

Пейзажи Монголии: степи, горы, животный мир. Разведение овец в хозяйствах Монголии, свиней, птицы, крупного рогатого скота. Выращивание ранних овощей в теплицах, заготовка кормов, выращивание зерновых культур. Виды города Улан-Батора, занятия детей в школе, занятия национальными видами спорта, народной борьбой, стрельбой из лука. Производственные процессы на предприятиях Монголии: на швейной фабрике, на Улан-Баторском домостроительном комбинате, на горно-обогатительном комбинате, на медно-молибденовом комбинате. Медицинское обслуживание населения Монголии, строительство нового города Баганур - центра угольного бассейна, проведение исследований монгольскими учеными в лабораториях, выступления монгольских музыкантов, танцоров. Подготовка офицеров Народной Армии Монголии в высших военных заведениях. Заседание политбюро Монгольской Народно-Революционной партии, переговоры Ю. Цеденбала с Л. И. Брежневым. Народный быт монголов. В фильме использованы кадры хроники боев на Халхин-Голе в 1939 году, Великой Отечественной войны, войны с Японией в 1945 году.

Часть (к/п) №1

Небо, горные пейзажи Монголии – общ.

Монгольский крестьянин, коммунист Адуч – портрет – ср., кр.

Семья Доржийна Адуча за праздничным столом – ср.

Сыновья, дочери, жена Алуча и другие родственники за столом – ср., кр.

Ч/б Кадры кинохроники: Национальный праздник ЦАМ – разн.

Мужчины молится – ср.

Проходят люди в национальных костюмах с национальными музыкальными инструментами – ср., кр.

Портрет мальчика – кр.

Ч/б фото.

На земле сидит закованный в цепи мужчина – пнр, ср., кр.

Стоит барон Унгеры – ср.

Цвет.

Кандалы – ср.

Помещения тюрьмы – ср.

На стене цветные рисунки, изображающие пытки – ср., пнр.

Ч/б Кадры кинолетописи.

Лама угоняет скот – ср.

Плачут дети.

Мужчина с ребенком.

Котел с варящейся едой.

Купец – ср.

Счета – кр.

Фото – портрет Сухэ-Батора.

Портрет Чойбалсана – ср.

Солдаты фотографируются – ср.

Ч/б Кадры кинохроники.

Газета «Монголын Унэн» - ср., кр.

Цвет.

Бюст Ленина в музее Ленина – пнр, ср.

Здание музея – общ.

Барельеф – ср.

Зал музея – общ.

Чеканка – кр.

Барельеф, на котором изображена встреча Сухэ-Батора с Лениным – ср., кр.

Памятник Сухэ-Батору – ср.

Пейзажи, горы, реки – общ., снято с вертолета.

Зима. – Араты разговаривают, на заднем плане стоят трактора – общ.

пнр по слушающим – кр.

Мужчина закуривает трубку – кр.

Ч/б кадры кинолетописи.

Проезжает трактор – пнр, ср.

Борона – кр.

Пожар – ср., общ.

Мужчина, женщина – ср., кр.

Мужчина и женщина в юрте.

На улице сидят люди на собрании.

Прием в сельскохозяйственные объединения – ср.

Заявления – ср., кр.

Аплодирующие – ср.

Зима – проезжают грузовики – ср.

Ноги верблюда – кр.

Караван навьюченных верблюдов – ср., кр.

Люди идут в пургу, лошади и овцы в пургу – общ., ср., кр.

Люди загоняют овец в сарай.

Отара бежит в пургу – ср.

Цвет.

Закат – ср.

Памятник Цэвэльсурэн – молодой аратке, погибшей при спасении отары – общ., ср.

Перед памятником стоит Бастух – сын Цэвэльсурэн – ср.

Пейзаж с цветком – общ., ср.

Овцы в степи.

Женщина с овцами – общ.

Пастух – пнр, кр.

Женщина – кр.

Ветеринары со скотом – общ., ср., кр., пнр.

Ветеринар на свиноферме – общ., ср.

Колхозница.

Поросята – кр.

Птицеферма – общ.

Цыплята, куры – пнр, кр.

В машину грузят контейнеры с яйцами – кр., пнр.

Корова – общ.

Доярки – ср., кр.

Автодойка – кр.

Помидоры в теплице – кр., пнр.

Девушки собирают урожай помидоров и огурцов – ср., кр.

Теплица – общ.

Огурцы, укладывают в ящики – кр.

Делают мёд – ср., пнр.

Льется мёд – кр.

Растут подсолнухи – пнр, общ.

Летчик в самолете за пультом – ср.

Самолеты – общ.

Руки пилота – ср.

Зама.

Снег на траве.

Деревенский пейзаж – ср.

Фара машины.

Деталь самолета – кр.

Летчик – кр.

В снегу стоит як – общ.

Заготовка кормов – общ.

Часть (к/п) №2

Цвет.

Поземка – ср.

Отара овец – общ.

Пастух с овцами – ср., пнр.

Портрет женщины – кр.

Восход солнца, отара овец – общ.

Пастухи на верблюдах – пнр, ср., кр.

Заготовка кормов – пнр, ср., общ.

Зимний пейзаж – ср.

Ягнята – ср.

Мужчина с ягнятами – ср., кр.

Женщина с ягнятами – ср., кр.

Юрты – общ.

Мужчина и женщина в юрте накрывают стол – ср., кр.

Овцы.

Пастухи у костра – общ.

Костер – кр.

Пастух – ср., кр.

Пейзаж – общ.

Портрет Доржийна Адуча – кр.

Ч/б кадры кинохроники.

Едут целинники – общ., ср.

Проходит поезд – ср.

Трактористы на тракторах – ср., кр.

Люди прыгают с машины.

Люди аплодируют.

Люди разгружают вещи.

Работает мужчина.

Ставят юрту.

Пьют кумыс – ср.

Проезжает трактор – кр.

Люди едят у костра.

Машины в воде.

Люди толкают трактор – пнр.

Работают люди – ср., кр.

Тракторист – кр.

Учатся женщины и мужчины писать – ср.

Учитель – ср.

Борона – кр.

Первая борозда – ср.

Тракториста сопровождают по полю на лошадях – пнр, ср.

Земледелец – ср.

Механик – ср.

Тракторы в поле – общ.

Косилка – ср.

Тракторист – кр., пнр.

Комбайн – ср.

Сыплется зерно – кр.

Колышется пшеница – ср.

Новорожденный – ср., пнр.

Комбайны в поле – пнр, ср.

Колосья держат зерно – кр.

Улицы поселка – общ., ср.

Монгольские девочки – кр.

Г. Улан-Батор – общ.

Идут люди – ср.

Идут занятия в классе – синхронно на монгольском языке.

Учительница – Гантогтох – дочь Доржина Алуча – ведет урок – ср., кр.

Ученики отвечают – ср., кр.

Мальчик – трубач в военной форме – кр.

Соревнования по борьбе – борцы, зрители – разные планы.

Древний праздник Надом, ставший традиционным праздником, республики (включает 3 вида спорта): борьба, стрельба из лука и скачки на лошадях – общ., ср., кр.

Тренировка борцов – ср.

Тренер – Басху – сын Д. Адуча – кр.

Портрет Д. Адуча – кр.

Ч/б Кадры кинохроники.

Улицы старой Урги – общ., ср., пнр.

Базарная площадь – ср.

Люди на улицах и на площади – ср.

Цвет. Г. Улан-Батор, возникший на месте г. Урги – общ.

Улицы Улан-Батора – ср.

Макет застройки Улан-Батора – ср.

Ч/б Кадры кинохроника.

Субботник.

Среди работающих Чойбалсан и Цеденбал – общ., ср.

Часть (к/п) №3

Женщина шьет на машинке – пнр, кр.

Занятия в цехе – ср.

Занятия в школе коммунистического труда – ср., пнр.

Преподаватель – пнр, общ., ср.

Ученицы – ср., кр.

Швейный цех – общ.

Девушки за работой – ср., кр.

Механик Барху – кр.

Дворец бракосочетания – общ.

Свадьба – общ.

Новобрачные – кр.

Гости – пнр, ср.

Среди гостей дочь Адуча Ганболд – детский врач – кр.

Детская поликлиника – ср.

Ганболд осматривает мальчика – ср.

Врач, ребенок – кр.

Медсестра – ср., пнр.

Больничный комплекс – пнр, общ.

Г. Улан-Батор – общ.

Проезжают грузовые машины – ср.

Водитель – сын Адуча Батху – самосвала – пнр, ср.

Индустриальный пейзаж – ср.

Цех завода – общ.

Горн – пнр, ср.

Доменная печь – кр.

Рабочий – кр.

Разгружаются самосвалы – ср., пнр..

Г. Эрдэнэт – репортаж по городу – общ., ср.

Говорит Анатолий Васильевич Чекашов – организатор сибирских новостроек – ср., синхронно, пнр.

Ч/б кадры кинохроники.

На столбах плакат: «Здесь будет построен социалистический город «Эрдэнэт»» - ср.

Ч/б Строительство железной дороги – пнр, ср.

Взрыв – общ.

Течет вода – пнр, ср., общ.

Строительство автодороги – ср., общ.

Цвет.

Взрыв – общ.

Ковш экскаватора, экскаваторщик – кр.

Проходит самосвал – пнр, ср.

Работает экскаватор – ср.

Горнообогатительный комбинат Эрдэнэт – общ., пнр.

Работы по добыче меди и молибдена, идут машины, работает экскаватор – разн.

Говорит водитель – Балдандорги – синхронно на монгольском языке – ср.

Шаровая мельница в работе – ср., кр., пнр.

По цеху идут рабочие – русский и монгол – ср.

Работницы и рабочие – пнр, ср., кр.

Улица Эрдэнэта – общ.

Комбинат – общ.

Вычислительный центр.

Работают девушки, крутятся кассеты.

Пульт – пнр, ср., кр.

На экране карта Монголии – ср.

Буксует машина геологической экспедиции – ср.

Водитель – ср.

Гусеницы трактора – ср.

Идут машины – пнр, ср.

Работает геолог – пнр, ср.

Работают геологи – общ., ср.

Компас – кр.

Часть (к/п) №4

Строительство г. Баганура – центра угольного бассейна – общ., пнр.

Идут грузовые машины – пнр, ср.

Говорит член политбюро ЦК т.

Майдар – ср.

Машина – кр.

Водитель – ср.

Работает экскаватор – пнр, ср.

Строительство – пнр, общ.

Сварщики – пнр, общ., кр.

Шагающий экскаватор – пнр, ср.

Экскаваторщик – ср.

Мастер – кр.

Озеро Баганур – ср.

пнр с патефона на портрет Нацагдоржа – кр.

Пейзаж – общ.

Ч/Б фото Фотографии Нацагдоржа – ср., кр.

Цвет.

На столе лежит рукопись – кр.

Комната – ср.

Картина, пишущая машинка, бюст Нацагдоржа – кр.

Памятник Нацагдоржу – ср.

Тренировка космонавтов – общ., ср., кр.

Пульт – кр.

Проходят космонавты – ср.

Младшая дочь Адуча – Туя – на экзаменах в школе – ср., кр.

Туя на экзамене по химии – кр.

Вся семья Адуча на вокзале провожает Тую в Иркутск в институт народного хозяйства – общ., ср., кр.

Туя прощает с отцом машет из вагона – общ., ср., кр.

Пейзаж – общ., снято с вертолета.

Семья аратов около своей юрты читает письмо от сына из Москвы – ср., пнр.

Г. Москва, Красная площадь – общ.

По площади идут советские и монгольские студенты – общ., ср.

Монгольский студент, в зале музея Изобразительных искусств им.

Пушкина.

Гонгор – общ., ср., кр.

Картины – кр.

Монголия.

В химической лаборатории – кр.

Научные работники – ср., пнр.

Лаборантки – кр., пнр.

Древние книги Азии – кр.

Г. Улан-Батор – общ.

Руки на клавишах рояля – кр.

Урок музыки – ср.

Музыкальный инструмент Морин-Хур – кр.

Народный артист республики Жамьян – ср.

Ученик – кр.

Танцуют в национальных костюмах (на сцене) – ср., общ.

Музыканты аккомпанируют – ср., кр.

Улица города – ср.

Газон с цветами – ср.

Здание – пнр, ср.

Репетиция балета – пнр, ср.

Руки педагога – ср.

Дирижер – пнр, кр.

Сцена из балета «Жизель» - общ., ср.

Картина, изображающая пейзаж – кр.

Разные скульптуры – кр., ср., пнр.

Часть (к/п) №5

Портрет Д. Адуча – кр.

Ч/б кадры кинолетописи.

Летом 1925 года под Ургой впервые приземляются аэропланы.

Музыканты – ср.

Самолет – общ., ср.

Люди у самолета – ср.

Участинки перелета в поддержку освободительной борьбы народов Востока – ср.

Цвет.

Взлетает самолет – пнр, общ.

Летит самолет – общ., пнр.

Диспетчерская, самолет приземляется – пнр, ср.

Диспетчер.

Самолет выруливает – кр., пнр.

Улин-Баторская швейная фабрика.

Работницы цеха – ср., кр.

Среди них дочь Адуча – Тунгалаг – ср., кр.

Секундомер – ср.

Совещание – общ.

Цех швейной фабрики – пнр, ср.

Работает станок – кр.

Работница – ср.

Ч/б Удары кинохроники.

Здание СЭВ.

Флаги – общ.

Заседание сессии СЭВ – общ.

Монгольская делегация.

Монгольский флаг – ср.

Цвет – Работает станок – ср.

Ткачиха – кр.

Ковер.

Ковры – кр.

Дубленки – пнр, ср.

Курсанты в классе на занятиях.

Курсант отвечает у доски – ср., пнр, кр.

Занятия ведет офицер.

Среди курсантов сын Адуча – Басанху – ср., кр.

Ч/б кадры кинолетописи.

Вторжение японцев в районе Халхин-Гола 11 Мая 1939 года.

Проезжают машины, самолеты, летчик, солдаты, взрыв, солдат в окопе, танки атака, стреляют пушки – разн.

Г.К. Жуков – ср.

Цвет.

Кони у реки.

Пастух.

Кони в воде – общ., ср.

Пьет конь – кр.

Ч/б Кадры кинолетописи.

Кони на привязи – ср., общ.

Выбирают лошадей для Советской Армии в годы Великой Отечественной войны – ср.

Люди слушают радио – общ.. ср., кр.

Швейный цех – общ.

Швея – ср.

Делают валенки – ср., пнр.

Люди работают.

Колбасная продукция – ср., общ.

Вьючные верблюды – ср.

Загружают вагоны поезда – ср., кр.

Поезд – ср., кр.

Советские воины разгружают вагон – общ., ср.

Чойбалсан вручает подарки советским воинам.

Цеденбал вручает подарки советским воинам – ср.

Ч/б Танковая колонна «Революционная Монголия» - пнр, ср.

Танкист – кр.

Монгол – кр.

Фото.

Летчики – ср.

Авиаэскадрилья «Монгольский арат» в воздухе – общ.

Военная дорога – общ., пнр, ср.

Проезжает машина – пнр, ср.

Солдаты толкают орудие – ср.

Маршал Чойбалсан – ср.

Лошадь тянет орудие – пнр, ср.

Конница – ср.

Подъем в гору.

Солдаты тянут орудие.

Идет солдат – пнр, ср.

Пулеметчик.

Взрыв.

Японские солдаты – ср.

Стреляют пушки – общ.

Здание.

Вывеска.

Китайский народ приветствует освободителей – ср.

Идут воины – освободители – общ.

Маршал Чойбалсан – ср.

М.И. Калинин вручает награду Чойбалсану – ср.

Стоят командиры.

Калинин вручает награду Цеденбалу – ср.

Аплодируют члены ООН – ср., пнр.

Здание ООН – пнр.

Выступает председатель – ср., кр.

Входит монгольская делегация.

Жмблема ООН. В

Выступает глава делегации МНР – ср., пнр.

Зал ООН – общ.

Часть (к/п) №6

Река Халхин-Гол – общ., пнр.

Пограничники на лошадях выезжают на берег реки – ср., пнр.

Говорит т.

Бадамжаев – член комиссии по демаркации – ср., синхронно на монгольском языке.

Пограничники на посту – ср.

Ч/б фото.

Установка пограничных столбов – ср.

Цвет. Г. Улан-Батор – общ., ср.

Заседание политбюро Народно-Революционной партии – общ., ср.

На заседании присутствуют т.т. М. Цеденбал, Батмунх – ср., т.т.

Моломжамц, Ракча – кр., пнр, другие члены политбюро – ср.

На здании портрет Л.И. Брежнева, Первого секретаря ЦК Монгольской Народной Революционной партии Председателя Президиума Великого Народного Хурала.

Встреча Л.И, Брежнева и тов.

Юмжагуйна Цеденбала в аэропорту – общ., ср.

Церемония переговоров, т.т. Д.А. Кунаев – член политбюро ЦК КПСС, Первый секретарь ЦК Компартии Казахстана А.А. Громыко, член Политбюро ЦК КПСС, Министр Иностранных дел.

Члены советской делегации на переговорах – общ., ср.

Тов.

Цеденбал на переговорах – кр.

Здание Великого Народного Хурала – общ.

В президиуме Л.И. Брежнев – ср.

Выступает т.

Цеденбал – пнр, аплодирующие, аплодирует президиум – ср.

Говорит Мишиндорж – ср., синхронно на монгольском языке – кр.

Церемония возложения венков к памятнику Ленина – общ., кр.

Т. Цеденбал – ср.

Памятник Ленину – пнр, ср.

Ч/б кадры кинолетописи. Г. Москва – общ.

Спасская башня – пнр, ср.

Окно кабинета Ленина в Кремле – кр.

Люстры – кр.

Идут люди.

Гроб с телом В.И. Ленина.

Стоят люди.

Буденный – ср.

Похороны Ленина – общ., ср.

Н.К. Крупская.

Мужчина – кр.

Цвет.

Партийное собрание.

Барху – сына Адуча принимают в партию.

Барху.

Женщина.

Мужчина – ср., кр.

Тов.

Цеденбал работает за столом в своем кабинете – ср., кр.

Говорит т.

Цеденбал – ср., синхронно на монгольском языке.

Демонстранты – ср.

Идут старые большевики с орденами – ср., кр., пнр.

Говорят ветераны революции – синхронно на монгольском языке – ср., рк.

Взлет ракеты – ночные планы – общ., ср.

Родильный дом – ср.

Новорожденный.

Врач с ребенком – кр.

Цветы, отъезд на пейзаж – общ.