Фильм
Лицо игры.. (1986)

Кинодокумент №9236 2 части, Хронометраж: 0:17:03 в коллекцию Ценовая группа A
  • Части
  • 1
  • 2

Часть 1 оцифровано в HD 0:08:45

Наличие материалов


1, 2;

1 2

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Рычков Б.Н.

Операторы: Извеков В., Петросов Р.

Аннотация

О чемпионате мира и Европы по хоккею с шайбой, где победу одержали советские хоккеисты. Сняты моменты игры советской и чехословацкой команд, интервью судей, тренеров.

Хоккей

Спорт

Временное описание

Фильм рассказывает о чемпионате мира и Европы по хоккею с шайбой в Москве: фрагменты матчей сборной СССР и сборной Чехословакии, сборной Финляндии и сборной Швеции, сборной СССР и сборной Канады, сборной СССР и сборной Швеции. Награждение советской команды.

Часть (к/п) №1

Руки зашнуровывают ботинки – кр., пнр.

Майка судьи – кр.

Одеваются хоккейные судьи (советский и шведский) – разн., наезд.

Судейский свисток – кр., пнр.

По коридору проходят судьи – ср., пнр.

На поле стоит сборная СССР (хоккеисты) – ср., пнр.

Советский флаг – кр.

Тренеры Чехословацкой команды смотрят за игрой – кр.

Вратарь в воротах – кр.

Моменты игры советской сборной с хоккеистами Швеции – разн.

Игра у ворот – ср., пнр.

Скамейка штрафников – ср.

Удар по воротам; гол – разн., пнр.

Моменты игры советской и чехословацкой сборных – разн.

Чешский хоккеист – кр.

Травма чешского вратаря (лежит на хоккейном поле) – ср.

Стоят тренеры чехословацкой команды – разн.

Вратарь отбивает шайбу; игра у ворот – разн., пнр.

Гол – общ., отъезд.

Шайба в воротах – ср.

Сидят комментаторы; говорят (синхронно) – разн.

Зрители на стадионе – разн.

Смотрит мальчик – кр., пнр.

Моменты игры (рапид и ускоренная съемка) – разн.

Вбрасывание – общ., пнр.

Тренеры финской, советской, шведской команд смотрят за игрой – разн.

На тренерском мостике швед Курт Линдстрём – ср., пнр; говорит (синхронно)

– разн., пнр.

Шайба летит в ворота – ср. (рапид).

Падает вратарь; падают ворота – разн., пнр.

Игра у ворот – ср., общ., пнр (рапид).

Вратарь Евгений Белошейкин сидит на скамье, стоит в воротах – разн.

Евгений Белошейкин во время игры – ср., общ.

Говорит Владислав Третьяк (синхронно) – кр.

Е. Белошейкин в воротах – общ., ср. (рапид).

Часть (к/п) №2

Советский и канадский судьи на поле – разн.

Советский судья делает замечание игроку – ср., пнр.

Игрока уносят с поля на носилках – общ., кр., ср., пнр.

Говорит канадский судья Чарльз Банфильд (синхронно) – кр.

Ч. Банфильд на поле во время игры – разн.

Из морозильной камеры холодильника вынимают шайбы – кр.

В сумке лежат шайбы – кр., пнр.

Везут клюшки – кр., пнр.

Говорит Президент Международной хоккейной федерации Гюнтер Сабецки (синхронно) – кр.

На поле выходят советские и шведские хоккеисты – ср., пнр.

Стоит тренер – кр.

Хоккеисты у ворот Белошейкина – ср., отъезд.

Стоит шведский тренер (К. Линдстрем) со своими хоккеистами – ср., пнр.

Е. Белошейкин в воротах – ср.

Моменты игры – разн., пнр.

Смотрит со скамьи хоккеист Крутов; смотрит шведский хоккеист – разн.

Гол – общ., отъезд.

Секундомер в руке тренера – кр.

Смотрит за игрой К. Линдстрем – кр., пнр.

Гол – общ.

Советские хоккеисты на поле – ср., наезд.

Тренер поздравляет советских хоккеистов с победой на чемпионате мира и Европы по хоккею с шайбой – ср., пнр.

Награждение советской команды; капитан держит приз – общ.