Фильм
Шёл человек через поле.. (1988)

Кинодокумент №9527 5 частей, Хронометраж: 0:48:55 в коллекцию Ценовая группа A

Часть 1 оцифровано в HD 0:09:51

Наличие материалов


1, 2, 3, 4, 5;

1 2 3 4 5

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)

Режиссер: Рыбакова А.

Авторы сценария: Тихомиров А.

Операторы: Истомин А., Маев В.

Аннотация

О председателях колхозов Александре Шумском и Григории Жамкочане.

Сельское хозяйство | Общественные деятели

Биографии | Отрасли экономики

Временное описание

Весенний сев в колхозе "Казьминский" Ставропольского края. Домашний быт жителей колхоза, выращивание крупного рогатого скота в колхозе, уборка урожая зерновых на полях колхоза, заготовка кормов, уборка сахарной свеклы, работа бухгалтерии колхоза, заседание правления колхоза.

Часть (к/п) №1

Председатель колхоза «Казьминки» депутат Верховного Совета СССР, Герой Социалистического Труда Александр Алексеевич Шумский рассказывает о работе председателя (синхронно) – кр., ср., наезд.

пнр с дерева на проезжающий поезд – ср., пнр (зима).

Съемочная группа ЦСДФ в купе – ср.

Оператор с камерой – кр.

Мост (с движения) – кр.

Шоссе среди заснеженных деревьев – ср.

Проезжает машина – ср.

По улице проезжает повозка – ср., пнр.

пнр по заснеженным домикам – ср.

Женщина сыплет корм уткам; утки на снегу – общ., кр.

Женщина с ведром входит в дом – общ.

Собака виляет хвостом – кр.

Люди проходят по селу Казьминка, собираются у клуба, разговаривают – ср., кр., наезд.

Цветущие деревья (весна) – кр., пнр, наезд.

Трактор на пахоте – общ., пнр, ср. (из кабины).

Молодой колхозник работает на сеялке – кр.

Площадь у здания правления колхоза, проезжают грузовики – общ.

Табличка на здании с надписью «Правление колхоза» «Казьминки» – кр.

Диспетчер идет по коридору правления – ср.

На стене - дипломы и награды, полученные колхозом – кр.

Секретарша подает А.А. Шумскому бумаги, он подписывает – кр., ср.

Пульт управления в правлении – кр.

А.А. Шумский говорит по телефону (синхронно) – кр.

Говорит диспетчер – кр., синхронно.

Улица села весной – общ., пнр.

Женщина красит забор – ср.

Деревенский двор – общ., пнр.

Люди проходят по сельской улице, сидят на лавочках у домов – разн.

Пожилая женщина у колодца – кр.

Морда лошади – кр.

Старушка-колхозница Пашкова у своего дома рассказывает о председателе Шумском (синхронно) – ср., кр.

Звукооператор записывает интервью – ср.

Вращаются диски магнитофона – кр.

Кошка на окне – кр.

Куры у ведра – кр.

пнр на дом Пашковой – ср.

Пашкова слушает свою запись – ср.; проходит по саду – общ., пнр.

На улице разворачивается трактор – общ.

Летучка в правлении колхоза – ср., наезд, кр., пнр.

Говорит А.А. Шумский (синхронно) – кр., ср.

пнр по бумагам – ср., пнр.

Магнитофон – кр., наезд.

Настольный календарь, телефон на столе – кр.

Часть (к/п) №2

Бывший председатель колхоза имени Ленина, начальник цеха животноводства колхоза «Казьминки» Григорий Арамович Жамкочян выходит из своего дома в селе Красногвардейское, садится в машину, в машине – ср., кр. (лето).

Деревья по бокам дороги – ср. (с движения).

Поля – общ., пнр.

А.А. Шумский и Г.А. Жамкочян сидят за столом, разговаривают – ср., кр.

А.А. Шумский рассказывает о Г.А. Жамкочяне (синхронно) – кр.

Бумаги на столе – кр., наезд, пнр, рука перебирает бумаги – кр.

Коровник внутри – общ.

Коровы – кр., пнр.

Г.А. Жамкочян с дояркой, с другим зоотехником осматривает корову, проходит по коровнику – кр., ср., пнр.

База сельхозтехники в Краснодаре – общ.

Водитель Платонов и другие на базе – кр., ср., пнр, наезд.

А.А. Шумский и Г.А. Жамкочян говорят на улице за столом (синхронно) – кр.

А.Ф. Минченко проходит по полю – ср.

Колхозник проверяет зерно – кр., пнр.

пнр с трактора на сеялки – общ.

А.А. Шумский подходит к свекловодам, разговаривает с ними (синхронно) – общ., кр., пнр.

Дождь идет по лужам – кр.

пнр с тракторов на скамейки (во время дождя) – ср.

Капли дождя в луже – кр.

Техника в поле работает под дождем – ср.

Капли дождя на всходах – кр., отъезд.

пнр по всходам – кр.

А.А. Шумский в машине; проезжает машина – кр., общ.

Посетители в приемной у Шумского – ср.

А.А. Шумский принимает посетителей – разн.

Рука пишет – кр.

Колхозные поля – общ. (с вертолета).

Село Казьминское (с вертолета) – общ.

Машина «Раф» проезжает по шоссе – общ.

Дорожный указатель «Казьминки» – ср.

Поле колосящейся пшеницы – разн., кр.

Машина проезжает мимо поля – ср.

Комбайны убирают урожай – ср., пнр.

пнр с комбайнеров на скошенную пшеницу – кр.

Лица комбайнеров разного возраста – кр.

Деталь комбайна – кр.

А.А. Шумский в поле – ср., кр.

Часть (к/п) №3

Комбайны в поле – ср., пнр, наезд.

Комбайнер за рулем – кр.

Поле, разделенное лесозащитной полосой – общ., пнр.

Бригадир А.Ф. Минченко разговаривает с членом съемочной группы – разн.

Детали комбайна – кр.

По полю проезжает машина, А.А. Шумский подходит к А.Ф. Минченко, разговаривают (синхронно) – ср., кр.

пнр по полю – общ.

Убранные поля – общ. (с вертолета).

Женщина работает на комбайне, сыплется зерно – кр., пнр, наезд.

Плакат с надписью: «План выполнен!

Тебе, Родина, 8 000 тонн казьминской сильной пшеницы!» – кр.

Стоят колхозники, собравшиеся в честь выполнения государственного плана; говорит А.А. Шумский (синхронно); присутствующие аплодируют – разн.

Колхозники качают А.А. Шумского – ср., кр., наезд.

Женщины смеются – кр., пнр.

Самолет над полем – общ.

Ковыль в поле – ср.

Вечерний план села, светятся окна – ср., общ., наезд.

А.А. Шумский дома пишет за столом – разн.

Колосья пшеницы на фоне луны – кр.

А.А. Шумский проходит рано утром по селу – ср.

Гуси на улице, у реки, купаются – ср., кр.

А.А. Шумский в приемной разговаривает с колхозницей (синхронно) – ср., пнр.

Табличка на кабинете председателя Шумского – кр.

Рука пишет – кр.

Посетители в кабинете Шумского, говорят (синхронно) – кр., пнр, отъезд.

Стогование в поле – ср., пнр.

Механизированное стягивание соломы – ср., кр., пнр.

А.А. Шумский проводит перекличку по селектору (синхронно) – кр., общ., пнр.

А.Ф. Минченко говорит по селектору из машины (синхронно) – кр.

Пульт управления – кр.

Проводы комбайнеров на работу в другой район; колхозник поднимается на комбайн – ср., кр.

Комбайны идут по шоссе – ср.

Часть (к/п) №4

А.А. Шумский и Г.А. Жамкочян проходят по ферме, проверяют корм – общ., кр., пнр на коров.

Здание Отрадненского райкома партии – ср., наезд.

Говорит председатель колхоза Н.П. Марченко в саду (синхронно) – кр.

Сельский пейзаж (лето) – общ., пнр.

Цветок – кр.

пнр по полю со всходами – общ.

Н.П. Марченко проходит по лугу, вдали колхозный сад – общ.

Г.А. Жамкочян в машине, едет машина – кр., ср.

Птица парит в небе – общ.

Свеклоуборочные машины за работой – ср., кр., пнр.

Женщина обрубает свеклу – кр.

Машины со свеклой выезжают из ворот – общ., ср., пнр.

А.А. Шумский в лаборатории Успенского сахарного завода – ср., кр.

Проверка сахарной массы, показания прибора – кр.

Машины, груженые свеклой, проезжают по дороге – ср., общ.

А.А. Шумский разговаривает с представителями сахарного завода (синхронно) – кр., пнр, с ними же говорит автор сценария А. Тихомиров (синхронно) – ср., кр.

Докладная записка начальника лаборатории – кр.

А.А. Шумский, А. Тихомиров в бухгалтерии – ср.; говорят с бухгалтерами (синхронно) – кр.

Бумаги на столе – кр., пнр.

Г.А. Жамкочян за столом в саду, говорит (синхронно) – ср., кр., наезд.

Документ об отмене судебного приговора Г. Жамкочяну – кр.

Звукооператор ЦСДФ Ю. Зорин записывает интервью Г. Жамкочяна, работает магнитофон – кр.

Краснодар: адвокат Аристов входит в здание юридической консультации, говорит в кабинете о деле Жамкочяна (синхронно) – ср., кр.

Часть (к/п) №5

Документы и другие предметы на столе Аристова – кр.

Продолжение рассказа Аристова (синхронно) – кр., отъезд.

Здание суда в Отрадном, табличка на двери – кр.

Говорит судья Калюжный, несправедливо осудивший Г.А. Жамкочяна (синхронно) – ср., наезд.

Папки на столе – кр., пнр.

По шоссе проезжает «Рафик» – общ.

Поле (из машины) – ср., пнр.

Оператор ЦСДФ В. Маев выходит из машины с камерой – ср.

А. Тихомиров и другие члены съемочной группы беседуют с третьим секретарем Отрадненского райкома КПСС В.И. Морозовой (синхронно) – разн.

Дорога в Казьминку – кр. (с движения).

Колхозные бухгалтеры за работой – кр., общ., пнр; рука на счетной машинке – кр.

Заснеженный дом в селе – кр., пнр, общ.

Собрание колхозников – общ.

Выступает первый секретарь Кочубеевского райкома партии И.Г. Божко – ср., кр.

Колхозники голосуют – ср.

И.Г. Божко говорит на улице (синхронно) – кр., наезд.

Г.А. Жамкочян – кр.

Здание фермы – общ., пнр.

Говорят колхозники на улице (синхронно) – кр., пнр; другие слушают – кр.

А.А. Шумский говорит в помещении (синхронно) – кр., наезд, отъезд.

А.А. Шумский проходит по полю, проверяет землю – общ. (весна).