По СССР № 224 Советский Дом на Фридрихштрассе. (1987)

Киножурнал №14606, 2 части, хронометраж: 0:19:32, ценовая категория A
Студия: ЦСДФ (РЦСДФ)
При участии: ССОД
Режиссер:Фомина З.
Авторы сценария:Фомина З.
Операторы:Байков В., Никонов В.
Авторы текстов:Гурков Г.

Аннотация:

О деятельности Дома советской науки и культуры в Берлине.

Временное описание:

Деятельность Дома советской науки и культуры в Берлине: выступления советских писателей В. Быкова, Д. Гранина и др. , ансамблей (трио "Меридиан"), конференции, диспуты, посвященные разным темам.

Часть (к/п) №1

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

Собор и телебашня на улице Берлина - общ. с верхней точки

Площади в Берлине - общ. с верхней точки

По улице идут девушки в национальных костюмах и артист в медвежьей шкуре - ср.

Прохожие на улицах - разн.

Проезжает конный экипаж - общ., пнр.

Играет шарманщик - ср.

Проходит военный духовой оркестр - кр., пнр.

Старт Международной велогонки мира: едут велосипедисты, машины с запасными велосипедами - ср., общ., пнр.

Люди в уличном кафе - ср.

Памятник вождю немецких коммунистов Эрнсту Тельману - общ.

Здание Дома советской науки и культуры на Фридрихштрассе, изображение серпа и молота над входом - ср., кр.

Вестибюль - общ., пнр.

Член Политбюро СЕПГ, президент Общества германо-советской дружбы Э. Мюхенбергер дает интервью (синхронно на немецком языке) - ср., кр.

Люди за столом в кабинете - общ.

Посетители поднимаются по лестнице, у книжного киоска - ср., кр., пнр.

Выставка из Красногорского мемориального музея немецких антифашистов: газеты, фотографии, листовки, плакаты - кр., пнр.

Фото Карла Либкнехта - кр.

Люди у стендов - общ., пнр, кр.

В лингафонном кабинете Дома занимаются студенты факультета славистики им.

Гумбольта - кр.

Преподавательница и студенты говорят по-русски (синхронно) - кр., пнр.

Читальный зал: стеллажи с книгами, люди занимаются - общ., пнр, кр.; читают книги, газеты - ср., кр.

Библиотекарь выдает книги - кр.

Стенд с русскими книгами - кр., пнр.

Советски самолет писатель Василь Быков дает автографы посетителям Дома советской науки - кр., ср., пнр.

В. Быкову дарят цветы - ср.

Встреча участников читательской конференции с советским писателем Михаласом Слуцкисом - ср., кр. лиц слушающих.

Говорит М. Слуцкис (синхронно) - кр.

Сцена из оперы Шостаковича «Сказка о попе и работнике его Балде» в исполнении артистов Немецкой Государственной оперы (синхронно на немецком языке) - кр., общ., пнр.

Режиссер проводит репетицию - ср., общ.

Выставка советской живописи и прикладного искусства - общ., пнр по залу.

Картина - кр., наезд.

Кувшины, медная посуда, ковры и т.д. - кр., пнр, общ.

Немецкие женщины разговаривают с советской художницей Н. Гольдиной, участницей выставки (синхронно на русском языке) – ср., кр., пнр.

Работа Н. Гольдиной, посвященная 150-летию Берлина - кр.

Часть (к/п) №2

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

Молодежная дискуссия «Противоречия в истории ВЛКСМ» (синхронно на немецком и русском языке) - ср., кр., пнр.

Слушающие в зале, выступает докладчик - ср., общ., пнр.

Дни советской музыки: выступает камерный оркестр Литовской ССР (художественный руководитель и дирижер С. Сондецкис) (синхронно музыка Шостаковича) - общ., наезд, ср.

Слушающие аплодируют, С. Сондецкису преподносят цветы - ср.

Конференция «Книга на службе научно-технического прогресса» - люди беседуют за столом - разн.

Говорит заместитель директора университетской библиотеки доктор П. Пауль (синхронно на немецком языке) - кр.

Эмблема выставки «Научно-техническое творчество студентов» - кр.

Посетители на выставке - общ.

Стенд Московского института стали и сплавов и академии - ср., пнр, кр.

Экспонаты выставки – модели летательных аппаратов - кр., пнр.

Автомобили – экспонаты выставки советских экспортных товаров - общ., пнр.

Ребенок играет на лестнице - ср.

Дети смотрят мультфильм на видеомагнитофоне - разн.

В фойе Дома науки играет оркестр, поет певица (синхронно на немецком языке), люди танцуют - ср., пнр.

Бар - общ., ср.

Встреча советских и немецких кинематографистов, говорит режиссер Карен Шахназаров - разн.

Зрители в концертном зале Дома советской науки - общ., ср.

Артисты балета Немецкой государственной оперы исполняют отрывок из балета «Домино» Л. Альтендорфа (пантомима) - кр., ср.

Советское трио «Меридиан» исполняет песню «Прекрасное далеко» (синхронно) - ср.

Детский ансамбль имени Германа Дункера исполняет композицию «Берлинские музыкальные часы» (поют синхронно на немецком языке и танцуют) - ср.

Зрители аплодируют, дети машут - ср.

В вестибюле Дома науки разговаривает советский космонавт и другие русские и немцы – кр., ср., пнр.

Здание Дома советской науки и культуры, голубь мира на здании - общ., ср.

Памятник советскому солдату в Трептов-парке - общ.; венки и цветы у памятника - кр.

Цветущая сирень - кр., пнр.

Площадь в Берлине - общ., пнр с верхней точки

Цветущие яблони, отъезд на телебашню - ср.

Фильм №0

Наш сайт использует файлы cookies для персонализации сервисов и удобства пользователей. Продолжая работать с сайтом и/или его сервисами, вы принимаете Пользовательское соглашение, Политику конфиденциальности и Политику Cookies.