В семье равноправных. (1984)

Док. фильм №8976, 3 части, хронометраж: 0:27:52, ценовая категория C
Студия: ЦСДФ (РЦСДФ)
Режиссер:Воронцов А.
Авторы сценария:Ицков И.
Операторы:Епифанов Г.

Аннотация:

Фильм рассказывает о еврейской автономной области.

Историческая справка:

Через судьбы трех людей - председателя колхоза М. Каца, скрипача З. Брона, дважды Героя Советского Союза генерал-полковника Д. Драгунского - фильм рассказывает о достижениях ленинской национальной политики в нашей стране. В картине также отражена деятельность антисионистского Комитета советской общественности, торжества, посвященные 50-летию Еврейской автономной области.

Временное описание:

Национальная политика в СССР на примере судеб трех людей - председателя колхоза М. Каца, скрипача З. Брона, дважды Героя Советского Союза генерал-полковника Д. Драгунского. Деятельность антисионистского Комитета советской общественности, торжества, посвященные 50-летию Еврейкой автономной области.

Часть (к/п) №1

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

Вывеска на здании: «Антисионистский комитет советской общественности» - кр.

На столе лежат письма, присланные в комитет – ср., общ., пнр.

Кинохроника 30-х годов:

Надпись: «В семье равноправных» - кр.

Летние пейзажи с лесом и рекой – общ.

Зверек на дереве – ср.

Бежит медвежонок – ср.

Ветки деревьев – ср.

Надпись: «К широким просторам Биробиджана» - кр.

К станции Тихонькая подходит поезд – общ.

Едут подводы с людьми – ср.

Лес – общ., пнр.

Надпись: «К борьбе за новую жизнь» - кр.

Падают деревья – общ., ср

Мужчины пилят вручную дерево, переносят его – ср., кр.

Мужчины выкорчевывают пень – ср.

Плуг пашет землю – ср., кр.

Мужчины строят деревянный дом (обтесывают и строгают доски) – общ., ср.

Деревянный дом – общ., ср.

Надпись: «Первое поколение евреев-мастеров социалистической земли» - кр.

Колосящееся поле – общ.

Работает комбайн – ср.

Мужчина за рулем комбайна; другой мужчина – кр., ср.

Маленькие дети за столом; играют в игрушки (паровоз, пирамида) – кр.

Учительница в классе – ср.

За партой сидит девочка – кр.

Мальчик выходит отвечать к доске – ср., кр.

Надпись «Молодая столица отстраивается» - кр.

Улицы старого города Биробиджана – общ.

Проезжает асфальтовый каток; машина – общ., ср.

Ремонт старого здания (стоят строительные леса) – ср.

Современный Биробиджан – общ., пнр, наезд.

Столица еврейской автономной области.

Эмблема Биробиджана – ср. , отъезд.

Улицы города; идут люди – общ., ср.

Здание вокзала – общ.

Здания магазинов, кафе, почты – общ., ср.

Люди у рисоуборочного комбайна на выставке сельскохозяйственной техники – общ., ср., пнр.

Стоят комбайны – кр., ср., пнр.

Флаги на улице – ср., отъезд.

Доска почета – ср.

На доске почета портрет депутата Верховного Совета СССР Р. Д. Геллер, рабочей биробиджанского завода силовых трансформаторов – ср.

По улице идут супруги Геллер – ср.

Говорит Р. Геллер (синхронно) – кр., ср.

Цех завода силовых трансформаторов – общ., пнр.

Цех биробиджанской трикотажной фабрики – общ., пнр.

За работой девушка; Герой Социалистического Труда Елена Кальмановна Арнапалина за работой – кр., ср., пнр.

Табличка с надписью «Герой Социалистического Труда» у рабочего места Е. Арнапалиной – ср.

Иностранные журналисты смотрят за работой Е. Арнапалиной – общ., ср.

Иностранцы на улице города – ср., пнр.

Говорит американский журналист Майкл Дэвидоу (синхронно на русском языке) – кр.

Белоруссия.

Витебская область.

Поле – общ., кр. (снято из кабины автомобиля).

По дороге проезжает легковой автомобиль - общ., пнр.

Мейер Айзикович Кац – депутат Верховного Совета СССР, Герой Социалистического Труда, председатель колхоза имени «Красной Армии» в автомобиле – кр.

По шоссе проезжают машины и велосипедисты – общ.

Здание сельсовета – ср.

Заседание сельскохозяйственного кооператива колхоза имени Красной Армии: говорят мужчины, женщина, М. Кац – ср., кр., пнр.

Фотографии коммунистов-тридцатитысячников, направленных на работу в сельское хозяйство партией в 20-х годах; среди них М. Кац – общ., кр., пнр.

Фотографии семьи М. Каца, его внуков – общ., ср.

Говорит М. Кац (синхронно на русском языке) – кр.

М. Кац с рабочими в поле – разн.

Работают зерноуборочные комбайны «Нива» - ср.

В машину сыплется зерно – ср., кр.

Часть (к/п) №2

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

М. Кац едет в машине – кр., пнр.

Здание фермы – ср., пнр.

М. Кац разговаривает с доярками; говорят мужчина, женщина – разн.

Женщина смеется – кр.

Улицы поселка – общ., ср., пнр.

Дом быта – ср.

Стеллажи с книгами в сельской библиотеке; читальный зал – кр., общ.

Здание детского сада и детской площадки перед ним – общ.

Дети водят хоровод – кр.

Воспитательница играет с детьми – кр.

Маленькая девочка качается на качелях – ср.

Дети играют в мяч – общ.

Говорит М. Кац (синхронно на русском языке).

пнр с люстры на М. Каца с депутатами Верховного Совета СССР в кулуарах заседания Верховного Совета СССР, М. Кац беседует с женщинами – кр.

Президиум заседания; аплодирующие в зале; слушает М. Кац – общ., ср.

Здание Высших офицерских курсов «Выстрел».

Занятия в учебном классе – ср., общ., пнр.

Офицер в наушниках – кр.

Рука включает прибор – ср.

Начальник курсов дважды Герой Советского Союза, генерал-полковник Давил Абрамович Драгунский на занятиях; разговаривает с офицерами – общ., ср.

Говорит Д. А. Драгунский (синхронно) – кр.

Вертолеты в воздухе – общ.

Д. А. Драгунский среди офицеров – разн., пнр.

По суше и воде едет вездеход – общ.

Брызги воды – кр.

По реке плывет плот с танком – общ.

На берегу стоят военные – ср.

Проводятся учения: стреляет солдат; стреляет «катюша» - ср., общ.

По лесу проходит Д. А. Драгунский – общ., пнр.

Брянская область, село Святск.

Рябина на сельском кладбище – ср., пнр.

Памятник погибшим в годы Великой Отечественной войны, на родине Д. А. Драгунского, в селе Святске – кр.

Д. А. Драгунский возлагает цветы к памятнику – кр.

Стоят жители села, Д. А. Драгунский целуется с женщинами, жители преподносят Д. Драгунскому «хлеб-соль» - общ., ср., пнр.

Люди аплодируют – ср.

Д. Драгунский идет по улице села – общ., кр., пнр.

Митинг у памятника в центре села – общ.

Жители села слушают; среди них ветеран войны, женщина, пионеры – разн.

Д. А. Драгунский говорит о войне в канун 40-й годовщины победы над фашистской Германией (синхронно) – кр.

Книги о войне – кр., пнр.

Заседание Антисионистского комитета советской общественности: говорят мужчины; Д. Драгунский – разн.

По реке плывет катер – общ.

Улица Новосибирска; памятник на площади – ср.

Женщина с ребенком у фонтана – общ.

Памятник М. И. Глинке – ср.

По улице идут дети и взрослые со скрипками – общ., ср.

Цветущая ветка черемухи – кр.

Нотная тетрадь – кр.

Играет мальчик-скрипач, аккомпанирует пианистка – ср., пнр.

Говорит педагог Новосибирской музыкальной школы по классу скрипки Захар Нухимович Брон, ученик Д. Ойстраха (синхронно)– кр.

Смотрит мальчик – кр.

Часть (к/п) №3

Кадр видеоКадр видеоКадр видеоКадр видео

Со скрипкой стоит ученик З. Брона Вадик Репин – кр.

Говорит З. Брон (синхронно) – кр.

Играет на скрипке В. Репин – кр., ср., наезд.

В зале сидят ученики-скрипачи – общ.

Афиша с портретами З. Брона и В. Репина – кр., отъезд, пнр, наезд.

Фото: В. Репин выступает на сцене – общ., отъезд.

Стоят детские книги, в том числе нотные – разн., пнр.

Празднование 50-летия со дня образования Еврейской автономной области: люди стоят на площади; возлагают цветы к памятнику В. И. Ленину – общ., ср., пнр.

Стоят люди с транспарантами; ветераны войны – общ.

Памятник В. И. Ленину – ср., наезд.

Улица города – общ.

Торжественное заседание, посвященное 50-летию: надпись «50»; сидит президиум – кр.

Зал заседания – общ., пнр.

Выступает первый секретарь областного комитета партии Лев Борисович Шапиро (синхронно) – ср.

Зал слушает, аплодирует – ср., общ., пнр.

Продолжение праздника на городском стадионе: член ЦК КПСС, первый секретарь Хабаровского краевого комитета партии Алексей Клементьевич Черный прикрепляет орден «Знак почета» к знамени города Биробиджана – общ., ср.

Люди аплодируют – общ., ср., пнр.

Выступление спортсменов на стадионе – общ., с

Люди аплодируют – общ., ср., пнр.

Выступление спортсменов на стадионе – общ., ср.

Женщины машут платками – кр., ср.

Танцуют юноши и девушки в национальных костюмах разных республик – ср., пнр.

Наш сайт использует файлы cookies для персонализации сервисов и удобства пользователей. Продолжая работать с сайтом и/или его сервисами, вы принимаете Пользовательское соглашение, Политику конфиденциальности и Политику Cookies.