Фильм рассказывает о еврейской автономной области.
Через судьбы трех людей - председателя колхоза М. Каца, скрипача З. Брона, дважды Героя Советского Союза генерал-полковника Д. Драгунского - фильм рассказывает о достижениях ленинской национальной политики в нашей стране. В картине также отражена деятельность антисионистского Комитета советской общественности, торжества, посвященные 50-летию Еврейской автономной области.
Национальная политика в СССР на примере судеб трех людей - председателя колхоза М. Каца, скрипача З. Брона, дважды Героя Советского Союза генерал-полковника Д. Драгунского. Деятельность антисионистского Комитета советской общественности, торжества, посвященные 50-летию Еврейкой автономной области.
Вывеска на здании: «Антисионистский комитет советской общественности» - кр.
На столе лежат письма, присланные в комитет – ср., общ., пнр.
Кинохроника 30-х годов:
Надпись: «В семье равноправных» - кр.
Летние пейзажи с лесом и рекой – общ.
Зверек на дереве – ср.
Бежит медвежонок – ср.
Ветки деревьев – ср.
Надпись: «К широким просторам Биробиджана» - кр.
К станции Тихонькая подходит поезд – общ.
Едут подводы с людьми – ср.
Лес – общ., пнр.
Надпись: «К борьбе за новую жизнь» - кр.
Падают деревья – общ., ср
Мужчины пилят вручную дерево, переносят его – ср., кр.
Мужчины выкорчевывают пень – ср.
Плуг пашет землю – ср., кр.
Мужчины строят деревянный дом (обтесывают и строгают доски) – общ., ср.
Деревянный дом – общ., ср.
Надпись: «Первое поколение евреев-мастеров социалистической земли» - кр.
Колосящееся поле – общ.
Работает комбайн – ср.
Мужчина за рулем комбайна; другой мужчина – кр., ср.
Маленькие дети за столом; играют в игрушки (паровоз, пирамида) – кр.
Учительница в классе – ср.
За партой сидит девочка – кр.
Мальчик выходит отвечать к доске – ср., кр.
Надпись «Молодая столица отстраивается» - кр.
Улицы старого города Биробиджана – общ.
Проезжает асфальтовый каток; машина – общ., ср.
Ремонт старого здания (стоят строительные леса) – ср.
Современный Биробиджан – общ., пнр, наезд.
Столица еврейской автономной области.
Эмблема Биробиджана – ср. , отъезд.
Улицы города; идут люди – общ., ср.
Здание вокзала – общ.
Здания магазинов, кафе, почты – общ., ср.
Люди у рисоуборочного комбайна на выставке сельскохозяйственной техники – общ., ср., пнр.
Стоят комбайны – кр., ср., пнр.
Флаги на улице – ср., отъезд.
Доска почета – ср.
На доске почета портрет депутата Верховного Совета СССР Р. Д. Геллер, рабочей биробиджанского завода силовых трансформаторов – ср.
По улице идут супруги Геллер – ср.
Говорит Р. Геллер (синхронно) – кр., ср.
Цех завода силовых трансформаторов – общ., пнр.
Цех биробиджанской трикотажной фабрики – общ., пнр.
За работой девушка; Герой Социалистического Труда Елена Кальмановна Арнапалина за работой – кр., ср., пнр.
Табличка с надписью «Герой Социалистического Труда» у рабочего места Е. Арнапалиной – ср.
Иностранные журналисты смотрят за работой Е. Арнапалиной – общ., ср.
Иностранцы на улице города – ср., пнр.
Говорит американский журналист Майкл Дэвидоу (синхронно на русском языке) – кр.
Белоруссия.
Витебская область.
Поле – общ., кр. (снято из кабины автомобиля).
По дороге проезжает легковой автомобиль - общ., пнр.
Мейер Айзикович Кац – депутат Верховного Совета СССР, Герой Социалистического Труда, председатель колхоза имени «Красной Армии» в автомобиле – кр.
По шоссе проезжают машины и велосипедисты – общ.
Здание сельсовета – ср.
Заседание сельскохозяйственного кооператива колхоза имени Красной Армии: говорят мужчины, женщина, М. Кац – ср., кр., пнр.
Фотографии коммунистов-тридцатитысячников, направленных на работу в сельское хозяйство партией в 20-х годах; среди них М. Кац – общ., кр., пнр.
Фотографии семьи М. Каца, его внуков – общ., ср.
Говорит М. Кац (синхронно на русском языке) – кр.
М. Кац с рабочими в поле – разн.
Работают зерноуборочные комбайны «Нива» - ср.
В машину сыплется зерно – ср., кр.
М. Кац едет в машине – кр., пнр.
Здание фермы – ср., пнр.
М. Кац разговаривает с доярками; говорят мужчина, женщина – разн.
Женщина смеется – кр.
Улицы поселка – общ., ср., пнр.
Дом быта – ср.
Стеллажи с книгами в сельской библиотеке; читальный зал – кр., общ.
Здание детского сада и детской площадки перед ним – общ.
Дети водят хоровод – кр.
Воспитательница играет с детьми – кр.
Маленькая девочка качается на качелях – ср.
Дети играют в мяч – общ.
Говорит М. Кац (синхронно на русском языке).
пнр с люстры на М. Каца с депутатами Верховного Совета СССР в кулуарах заседания Верховного Совета СССР, М. Кац беседует с женщинами – кр.
Президиум заседания; аплодирующие в зале; слушает М. Кац – общ., ср.
Здание Высших офицерских курсов «Выстрел».
Занятия в учебном классе – ср., общ., пнр.
Офицер в наушниках – кр.
Рука включает прибор – ср.
Начальник курсов дважды Герой Советского Союза, генерал-полковник Давил Абрамович Драгунский на занятиях; разговаривает с офицерами – общ., ср.
Говорит Д. А. Драгунский (синхронно) – кр.
Вертолеты в воздухе – общ.
Д. А. Драгунский среди офицеров – разн., пнр.
По суше и воде едет вездеход – общ.
Брызги воды – кр.
По реке плывет плот с танком – общ.
На берегу стоят военные – ср.
Проводятся учения: стреляет солдат; стреляет «катюша» - ср., общ.
По лесу проходит Д. А. Драгунский – общ., пнр.
Брянская область, село Святск.
Рябина на сельском кладбище – ср., пнр.
Памятник погибшим в годы Великой Отечественной войны, на родине Д. А. Драгунского, в селе Святске – кр.
Д. А. Драгунский возлагает цветы к памятнику – кр.
Стоят жители села, Д. А. Драгунский целуется с женщинами, жители преподносят Д. Драгунскому «хлеб-соль» - общ., ср., пнр.
Люди аплодируют – ср.
Д. Драгунский идет по улице села – общ., кр., пнр.
Митинг у памятника в центре села – общ.
Жители села слушают; среди них ветеран войны, женщина, пионеры – разн.
Д. А. Драгунский говорит о войне в канун 40-й годовщины победы над фашистской Германией (синхронно) – кр.
Книги о войне – кр., пнр.
Заседание Антисионистского комитета советской общественности: говорят мужчины; Д. Драгунский – разн.
По реке плывет катер – общ.
Улица Новосибирска; памятник на площади – ср.
Женщина с ребенком у фонтана – общ.
Памятник М. И. Глинке – ср.
По улице идут дети и взрослые со скрипками – общ., ср.
Цветущая ветка черемухи – кр.
Нотная тетрадь – кр.
Играет мальчик-скрипач, аккомпанирует пианистка – ср., пнр.
Говорит педагог Новосибирской музыкальной школы по классу скрипки Захар Нухимович Брон, ученик Д. Ойстраха (синхронно)– кр.
Смотрит мальчик – кр.
Со скрипкой стоит ученик З. Брона Вадик Репин – кр.
Говорит З. Брон (синхронно) – кр.
Играет на скрипке В. Репин – кр., ср., наезд.
В зале сидят ученики-скрипачи – общ.
Афиша с портретами З. Брона и В. Репина – кр., отъезд, пнр, наезд.
Фото: В. Репин выступает на сцене – общ., отъезд.
Стоят детские книги, в том числе нотные – разн., пнр.
Празднование 50-летия со дня образования Еврейской автономной области: люди стоят на площади; возлагают цветы к памятнику В. И. Ленину – общ., ср., пнр.
Стоят люди с транспарантами; ветераны войны – общ.
Памятник В. И. Ленину – ср., наезд.
Улица города – общ.
Торжественное заседание, посвященное 50-летию: надпись «50»; сидит президиум – кр.
Зал заседания – общ., пнр.
Выступает первый секретарь областного комитета партии Лев Борисович Шапиро (синхронно) – ср.
Зал слушает, аплодирует – ср., общ., пнр.
Продолжение праздника на городском стадионе: член ЦК КПСС, первый секретарь Хабаровского краевого комитета партии Алексей Клементьевич Черный прикрепляет орден «Знак почета» к знамени города Биробиджана – общ., ср.
Люди аплодируют – общ., ср., пнр.
Выступление спортсменов на стадионе – общ., с
Люди аплодируют – общ., ср., пнр.
Выступление спортсменов на стадионе – общ., ср.
Женщины машут платками – кр., ср.
Танцуют юноши и девушки в национальных костюмах разных республик – ср., пнр.