Фильм
Не повторить ошибку.. (1986)

Кинодокумент №9222 3 части, Хронометраж: 0:25:14 в коллекцию Ценовая группа A

Часть 1 оцифровано в HD 0:09:25

Наличие материалов


1, 2, 3;

1 2 3

Показать ссылки для скачивания

Студия ЦСДФ (РЦСДФ)
При участии Министерство культуры СССР

Режиссер: Киселев А.

Операторы: Ловков В.

Дикторы: Афанасьев В.

Аннотация

Об уроках войны размышляют общественные деятели, люди искусства.

Историческая справка

Об уроках войны, участии советских солдат в освобождении Европы от фашизма, памяти об этом, рассуждают общественные деятели, люди искусства:итальянский кинодраматург Дзаваттини, французский худож ник А. Фужерон и др. Съемки проводились в странах Европы. Своими воспоминаниями делятся участники Сопротивления.

Временное описание

Об уроках войны размышляют общественные деятели, люди искусства. 1ч. - Французский художник А. Лужерон и другие. 2ч. - Голландский кинорежиссер Б. Хаанстра, итальянский кинодраматург Дзаваттини. 3 ч. - Итальянский художник Пульчини; японский писатель Д. Ивакура. Мамаев курган в Волгограде.

Часть (к/п) №1

Лето.

Плакаты – горящие бабочки, мать с ребенком – кр., пнр.

Фото: обгоревший от атомного взрыва человек; памятник жертвам Хиросимы – разн., наезд.

Кладбище – ср., отъезд.

Голландия.

Памятник жертвам фашизма в Амстердаме – общ.

СССР.

Вечный огонь на Могиле Неизвестного солдата – кр., наезд.

Работает скульптор – кр., общ., наезд.

Руки скульптора – кр., пнр.

Скульптура – кр., пнр.

Франция.

Река Сена – общ.

Вид Парижа с реки – общ., пнр.

Набережная Сены – ср.

Поет французская певица Мартин Сарри (синхронно на французском языке) – кр.

Город Париж – общ., пнр сверху, разн.

По Сене проплывает баржа, прогулочный катер – ср., общ.

По набережной проходят девушки – кр.

Мосты над Сеной - общ., пнр.

У реки сидят влюбленные – ср.

Народ на Монмартре – общ., пнр, ср.

Говорит Мартин Сарри (синхронно на французском языке).

Художник на улице пишет портрет; смотрят дети – разн.

Рисует девушка – кр., пнр.

Юноша и девушка стоят у мольберта – ср.

Дети – кр., пнр.

Девушка с букетом цветов позирует художнику – кр., пнр.

Рисунок художника – кр.

Рисует французский художник Фужерон; рассказывает об участии в антифашистском сопротивлении (синхронно на французском языке) – ср.

Фужерон у своей картины – ср.

Краски на палитре – кр.

Фужерон за работой – ср., пнр.

Картина Фужерона (антивоенная тематика) – кр., пнр.

Кладбище Монвалериан под Парижем – общ. , пнр.

Мемориальная плита с надписью на стене кладбище – кр.

Женщина у своего дома пропалывает клумбу – общ.

Мужчина – кр.

Женщина выносит из дома портрет лейтенанта Красной армии, Героя Советского Союза, борца французского сопротивления Василия Порика – общ.

Портрет Порика – кр., пнр.

Стоит женщина – кр., пнр.

Мраморная плита на могиле – кр., пнр.

Французские товарищи у дома, в котором прятали раненого Порика.

О Порике говорит его французский друг-товарищ по сопротивлению (синхронно на французском языке).

Женщина, в доме которой жил Порик, делится своими воспоминаниями о нем (синхронно на французском языке) – кр.

Слушает мужчина – кр.

СССР.

Деревня – снято через березы – общ., пнр.

Зима.

Птицы на заснеженном дереве – кр., пнр.

Фотографии отца и матери Порика – разн.

Деревянный дом с освещенными окнами – общ.

Вечерние пейзажи – разн.

Зимняя дорога в лесу – общ. (снято с отъездом).

Памятник погибшим советским воинам – общ., отъезд.

Франция.

Цветы на кладбище Монвалериан; проходят люди – ср., пнр.

Люди на кладбище (пришли почтить всех, кто погиб за свободу Франции) – разн., пнр.

Французы – бывшие борцы сопротивления на кладбище – кр., пнр.

На кладбище поет хор – общ., пнр.

Стоят люди – разн.

Часть (к/п) №2

Осень.

Голландия.

Памятники жертвам фашизма в Амстердаме – разн.

Проходит Вильем Хулст – глава общества дружбы Голландия-СССР – ср., пнр.

пнр по яхтам, домам, мосту – разн.

На велосипеде проезжает мужчина, проходит женщина – общ.

Говорит В. Хулст (синхронно на голландском языке) – разн.

пнр с мачты на дома – ср.

Проходит женщина с детьми – ср.

Улица города, проходит девушка с лошадью, люди на улице, пнр по домам – разн., пнр.

Говорит глава торгово-промышленной фирмы Эрнест Ван Эйген – участник и инвалид II Мировой войны (синхронно на голландском языке) – ср.

Летают птицы; пнр по домам – общ., ср., пнр.

По улице города проходят люди – общ., пнр.

Проезжает трамвай – ср.

Проезжают машины; работают дорожные рабочие – общ.

Проходят женщины – ср., пнр.

Ярмарка на улице: мужчина чистит рыбу – ср., кр.

Лежат круги сыра – ср.

пнр с цветов на проходящих мимо людей – ср.

Женщина покупает цветы; другая выбирает букет – разн.

пнр с плавающего лебедя на мост – ср.

Говорит известный кинорежиссер-документалист, участник сопротивления Берт Хаанстра (синхронно на голландском языке) – разн.

Улица города; дома на воде; проплывает катер – общ., пнр.

По мосту проезжает машины – общ., пнр на воду.

Зима.

Дома в лесу – общ.

Б. Хаанстра бросает корм для птиц – ср., пнр.

Клюет птичка – ср.

Стоит Б. Хаанстра – кр.

Проходят мужчины с велосипедом, женщины с детьми – общ.

пнр с домов на лодки – общ. (осень).

Лето.

Италия.

Г. Тиволи.

Дети бегут по лестнице – общ., ср.

Жители одного из кварталов Тиволи близ дома – разн., пнр.

Женщина с ребенком на руках – ср.

Женщина в окне – ср., пнр вниз.

Мужчина несет ящик, к нему подходит другой мужчина – ср., пнр.

Дети; улыбаются юноши – ср.

Сидит пожилой мужчина с костылями – ср.

пнр по старой улице и стене, обросшей мхом – ср.

Говорит кинодраматург, писатель, художник и поэт Чезаре Дзаваттини (синхронно на итальянском языке) – разн.

Улица Рима – общ., пнр.

Целуются влюбленные – ср.

Люди на лестнице у фонтана – общ., ср.

Улица города – ср., пнр.

В фонтане умывается девочка – ср.

Город – общ. (сверху).

пнр по улице – ср.

Мужчина стоит в дверях дома – ср.

Люди на улице; проезжают машины – общ.

Дети катаются на велосипедах – общ.

Крыши домов – ср., пнр.

Часть (к/п) №3

Фонтан – ср., пнр.

Рисует художник Пульчини – разн.; пнр по его картинам – ср.

Дорога – ср.

Говорит Пульчини (синхронно на итальянском языке) – ср.

Рука рисует – ср.

Мастерская художника – ср., пнр.

Памятник, сделанный по проекту Пульчини в канун 40-летия окончания II Мировой войны, в Милане – ср., кр., общ.

Памятники на кладбище, поставленные советским воинам – национальным героям Италии Федору Полетаеву, Форе Мосулишвили, Николаю Буянову – разн., пнр.

Мемориальная доска – ср., пнр.

Антивоенная демонстрация – разн.

Девушка с ребенком смотрит из окна, другая стоит возле дома – разн.

Демонстрация проходит по улице – разн., пнр.

Смотрят дети – ср.

Знамя – кр., пнр.

Участники Сопротивления возлагают венок к памятнику – разн.

Ветераны отдают честь – ср.

Говорят участники Сопротивления – разн. (синхронно на итальянском языке).

Оркестр на улице города – общ.

Люди в колоннах на улице города - общ., разн.

Улица – общ.

Флаг на балконе – ср.

Митинг на площади – итальянцы отмечают 40-ю годовщину победы над фашизмом – общ., ср., пнр.